超微半導體 (AMD) 2002 Q1 法說會逐字稿

完整原文

使用警語:中文譯文來源為 Google 翻譯,僅供參考,實際內容請以英文原文為主

  • Operator

    Operator

  • Ladies and gentlemen, thank you for standing by and welcome to the AMD first quarter earnings release conference call.

    女士們、先生們,謝謝大家的支持,歡迎參加 AMD 第一季財報發布電話會議。

  • During the presentation, all participant will be in a listen only mode. Afterwards, we will conduct a question and answer session at that time, if you have a question, please press the one followed by the four on your telephone.

    在演示過程中,所有參與者將處於僅聆聽模式。之後我們會進行問答環節,如果您有疑問,請按電話上的1加4。

  • As a remainder, this conference is being recorded on Wednesday, April 17 of 2002. I would now like to turn the conference over to Robert J. Rivet, Senior Vice President and Chief Financial Officer with AMD. Please go ahead sir.

    另外,本次會議將於 2002 年 4 月 17 日星期三進行錄製。現在,我想將會議交給 AMD 高級副總裁兼財務長 Robert J. Rivet。先生,請繼續。

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • Thank you . Good afternoon and welcome to AMD's first quarter earnings teleconference call With me here today in and hosting this call is Jerry W. Sanders, our Chairman and Chief Executive Officer. Also present are Hector de J. Ruiz, our President and Chief Operating Officer and Benjamin M. Anixter, Vice President, External Affairs.

    謝謝。下午好,歡迎參加 AMD 第一季財報電話會議。今天我在這裡主持本次電話會議的是我們的董事長兼執行長 Jerry W. Sanders。出席的還有我們的總裁兼營運長 Hector de J. Ruiz 和外部事務副總裁 Benjamin M. Anixter。

  • I will begin by summarizing our first quarter highlights and then give turn it over to Hector and finally to Jerry. This conference call is a live broadcast and will replay via the Internet at www.streetevents.com and www.amd.com. The tape replay number for North America is 800-633-8284, outside the US dial 858-182-6440. The code access to call is the same for both and that number is 204-54-132.

    我將首先總結我們第一季的亮點,然後將其交給赫克托 (Hector),最後交給傑瑞 (Jerry)。本次電話會議將進行現場直播,並將透過網路在 www.streetevents.com 和 www.amd.com 上重播。錄影帶北美的重播號碼是 800-633-8284,美國境外請撥 858-182-6440。兩者的呼叫代碼相同,均為 204-54-132。

  • Before we begin the conference call, I would like to caution everyone that we will be making forward-looking statements of our managements goals, plans, and expectations. As you know, the semiconductor industry is generally volatile. Our product and technology development projects and our manufacturing processes are complex.

    在我們開始電話會議之前,我想提醒大家,我們將對我們的管理目標、計劃和期望做出前瞻性的陳述。眾所周知,半導體產業整體波動較大。我們的產品和技術開發專案以及製造流程非常複雜。

  • Current economic and industry conditions continue to make it especially difficult to forecast product demand because our actual results may differ materially from our plans and expectation today. I encourage you to review our filings with the security and exchange commission where we discuss in detail the risk factors in our business. You will detailed discussion in our most recent form 10-K filing with the SEC. Lets begin.

    當前的經濟和行業狀況繼續使得預測產品需求變得特別困難,因為我們的實際結果可能與我們今天的計劃和預期有重大差異。我鼓勵您查看我們向證券交易委員會提交的文件,我們在其中詳細討論了我們業務中的風險因素。您將在我們最近向美國證券交易委員會 (SEC) 提交的 10-K 表格中看到詳細討論。讓我們開始吧。

  • Our revenue for the first quarter was 902 million dollars, down slightly 5 percent from the fourth quarter of 2001 and down 24 percent from the first quarter of 2001. In our microprocessor product line, we sold 8 million units in the quarter and established a new record. We gained unit market share in quarter. Our microprocessor product line's revenues were 684 million in the quarter, down slightly 3 percent from the record level of the fourth quarter.

    我們第一季的營收為 9.02 億美元,比 2001 年第四季略有下降 5%,比 2001 年第一季下降 24%。在我們的微處理器產品線中,我們在本季銷售了 800 萬台,創下了新的紀錄。我們在本季度獲得了單位市場份額。本季度,我們微處理器產品線的營收為 6.84 億美元,較第四季的創紀錄水準略有下降 3%。

  • Overall, ASPs declined slightly to 86 dollars reflecting increased success in the first quarter compared to the fourth quarter. Revenue in our memory product line was 160 million dollars in the quarter, declining 18 percent from the fourth quarter of 2001. Unit shipments increased 12 percent sequentially. We continued to reduce the breakeven point and on a 5 percent less revenues than that fourth quarter, I am encouraged to report 8 million dollar operating loss for the quarter.

    總體而言,平均售價略為下降至 86 美元,反映出與第四季度相比,第一季取得了成功。本季度,我們記憶體產品線的營收為 1.6 億美元,比 2001 年第四季下降了 18%。單位出貨量比上一季成長了 12%。我們持續降低損益平衡點,營收比第四季減少了 5%,我很高興地報告本季營運虧損 800 萬美元。

  • Pro forma operating income was a loss of 8 million for the quarter, 10 million less than the fourth quarter, and 50 million less in revenue. Net income in accordance with generally accepted accounting principles for the quarter was a loss of 9 million or a 3 cents per share loss, an improvement of 2 cents per share from the fourth quarter. Gross margin on a pro forma basis was 36 percent for the quarter, up three percentage points from the fourth quarter of 2001.

    備考營業收入本季虧損800萬,較第四季減少1000萬,收入減少5000萬。本季依照公認會計準則計算的淨利為虧損900萬美元,即每股虧損3美分,較第四季每股虧損2美分有所改善。本季的毛利率為 36%,比 2001 年第四季上升了 3 個百分點。

  • Margin improvements were driven by continued cost reduction in all product lines, in particular qualified production in shipments of the 130 nanometer Athlon XP mobile products. Research and development spending was on plan at 172 million for the quarter and at record levels, up 7 percent sequentially. Marketing general with administrative spending was also on plan at 157 million for the quarter, down 4 percent sequentially.

    利潤率的提高得益於所有產品線成本的持續降低,特別是 130 奈米 Athlon XP 行動產品的合格生產出貨量。本季研發支出按計畫達到 1.72 億美元,創歷史新高,比上一季成長 7%。本季行銷總支出(含行政管理)也按計畫為 1.57 億美元,比上一季下降 4%。

  • Switching to the balance sheet, let us talk about cash, capital expenditures, and inventory. First cash. Our cash balance at the end of the quarter at 1.3 billion, up 400 million from the year-end, reflecting the 500 million dollar convertible debt offering we completed early in the quarter, and a positive 160 million cash flow from our operations. This was offset by new capital investments of 200 million and the purchase of Alchemy semiconductor for 50 million dollars.

    轉到資產負債表,讓我們來談談現金、資本支出和庫存。先隻錢。我們本季末的現金餘額為 13 億美元,比去年末增加了 4 億美元,這反映了我們在本季初完成的 5 億美元可轉換債務發行,以及來自我們營運的 1.6 億美元的正現金流。這筆資金透過 2 億美元的新資本投資和 5,000 萬美元收購 Alchemy 半導體公司得到彌補。

  • We completed the quarter with 377 million of inventory, down 3 million from the fourth quarter of 2001. Inventories for both our microprocessor and Flash product lines are well positioned for the second quarter plan. Full year modeling use the following; use 28 percent for the tax rate. Our capital spending plans for the year is the same as previously discussed and will be about 850 million dollars. Our investment plans include the completion of a 130-nanometer capacity in Fab 30.

    本季我們的庫存為 3.77 億,比 2001 年第四季減少了 300 萬。我們的微處理器和快閃記憶體產品線的庫存都很好地滿足了第二季的計劃。全年建模使用以下內容;使用28%作為稅率。我們今年的資本支出計畫與先前討論的相同,約為 8.5 億美元。我們的投資計畫包括完成 Fab 30 的 130 奈米產能。

  • We will convert all microprocessor production over to 130-nanometer technology before the end of the year. In addition, we will convert Fab 25 to Flash 130 nanometer capacity. Depreciation expense for the year will be about 700 million. R&D spending in the second quarter will remain at record levels. For the year, will use 700 million for our annual R&D investment. I will now like to turn this over to Hector to start the business segment discussion. Hector....

    我們將在今年年底前將所有微處理器生產轉換為 130 奈米技術。此外,我們將把Fab 25轉換為Flash 130奈米產能。全年折舊費用約7億。第二季研發支出將維持在創紀錄水準。今年,我們將投入7億作為年度研發投入。現在我想把這個交給赫克託來開始業務部分的討論。赫克托爾…

  • HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

    HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

  • Thank you Bob.

    謝謝你,鮑伯。

  • Our first quarter was a very strong quarter operationally. Our unit shipments as well as manufacture units were at record levels for microprocessors and were sequentially up for memory product. Our productivity industries were a record numbers from our Fab throughout our assembly and test operations.

    我們第一季的營運非常強勁。我們的微處理器單位出貨量和製造單位都達到了創紀錄的水平,而記憶體產品的出貨量和製造單位也連續上升。在整個組裝和測試過程中,我們的晶圓廠的生產力產業都創下了歷史新高。

  • Our conversion rate to a 130 nanometer is ahead of plan and we now expect full conversion of Fab 30 to occur approximately a quarter ahead of schedule. Our on a 130-nanometer SOI technology is progressing very well. Our in the first quarter of our eight generation with Hammer processor has demonstrated fully operational hardware and we have begun sampling our key infrastructure and complemental partner.

    我們向 130 奈米的轉換率已超出計劃,目前我們預計 Fab 30 的全面轉換將比計劃提前約四分之一。我們的在130奈米SOI技術上進展十分順利。我們的在第一季度,我們的第八代Hammer處理器已經展示了完全可操作的硬件,並且我們已經開始對我們的關鍵基礎設施和互補合作夥伴進行抽樣。

  • The ramp, yield, and performance are in an excellent trend and our confidence level that we will shift Hammer for revenue before year-end is high. In co-ordination with our Flash partner Fujitsu, we continue our conversion of Fab 25 to Flash, which is progressing very well and we expect to be 100 percent converted to Flash in the fourth quarter of this year.

    產量、產量和性能都呈現良好的趨勢,我們有信心在年底前轉移 Hammer 以獲得收入。我們與 Flash 合作夥伴富士通合作,繼續將 Fab 25 轉換為 Flash,目前進展順利,我們預計今年第四季將 100% 轉換為 Flash。

  • We are very pleased with our MirrorBit Technology project and expect to be sampling customers this quarter and begin production shipments in the second half of the year. During the quarter, we established a partnership with that will be to our capacity needs as well as our technology development at the 65-nanometer nod and below as well as our high performance process.

    我們對我們的 MirrorBit 技術專案非常滿意,預計將於本季向客戶提供樣品,並於下半年開始生產出貨。本季度,我們與那將是滿足我們的產能需求以及我們在 65 奈米及以下節點的技術開發以及我們的高性能過程。

  • The unit at 130 nanometers, we expect to benefit from the foundry capability before the end of this year and in addition we expect to utilize over 300 mm foundry capability at 130 nanometers as well as 90 nanometers before our JV becomes operational in 2005. During the quarter, we acquired Alchemy Semiconductors, a provider of connectivity solutions based on chip technology that has architecture at its core.

    對於 130 奈米製程的部門,我們預計在今年年底前將受益於代工能力,此外,我們預計在 2005 年合資企業投入營運之前,將利用 130 奈米和 90 奈米的 300 毫米代工能力。在本季度,我們收購了 Alchemy Semiconductors,這是一個基於晶片技術其核心是建築。

  • Recently, we announced the 1100 product, which has the highest performance operates at 500 megahertz and lowest power operates at 250 milliwatts. PDA solution in the market. This chip connectivity solution can support any of the operating systems used in this segment of the market. Product and technology leadership are keys to our success in our future. We continue to relentlessly invest in this arena and our success in 2001 with nearly 1100 awarded US continues to validate our commitment and performance as a true innovator. I now would like to turn it over to Jerry.

    最近,我們宣布1100產品最高效能運作在500兆赫,最低功率運轉在250毫瓦。市場上的 PDA 解決方案。這晶片連接解決方案可以支援該市場領域使用的任何作業系統。產品和技術領先地位是我們未來成功的關鍵。我們將繼續在這個領域不懈投資,並在 2001 年取得了成功,獲得了近 1100 個美國繼續驗證我們作為真正創新者的承諾和表現。現在我想把它交給傑瑞。

  • DOUG LEE

    DOUG LEE

  • Thanks Hector.

    謝謝赫克托。

  • In the just completed quarter, the market acceptance of the Athlon XP processor continued to be gratifying. Remarkably, in the face of the most widely promoted product ramp in our competitor's history record unit sales of PC processors at 8 million units and gained about one percentage point in worldwide market share. Incidentally, during the quarter, AMD shipped its 200 million PC processors.

    在剛剛過去的這個季度,Athlon XP處理器的市場接受度繼續令人欣喜。值得注意的是,面對我們競爭對手歷史上推廣最廣泛的產品,其個人電腦處理器銷量創下了 800 萬台的紀錄,並在全球市場份額中獲得了約一個百分點。順便說一句,本季 AMD 的 PC 處理器出貨量為 2 億台。

  • Last quarter, with some of industry shipments of PC processors at 41 million units, that is Microsoft Windows compatible processors from mobile desktop server and workstations computing and specifically excluding embedded applications such as Xbox. Some industry inventory replenishment was indicated. Going forward, such replenishment is unlikely to add to demand until PC end markets improve. No such improvement is yet evident. Accordingly, we expect that unit sales of PC processors will follow seasonal patterns this quarter, which generally show a sequential decline in the 5 to 10 percent range.

    上個季度,部分產業 PC 處理器出貨量為 4,100 萬台,其中包括來自行動桌面伺服器和工作站運算的 Microsoft Windows 相容處理器,特別不包括 Xbox 等嵌入式應用程式。有跡象表明,一些行業正在補充庫存。展望未來,在個人電腦終端市場改善之前,此類補貨不太可能增加需求。目前還未看到這樣的改善。因此,我們預計本季 PC 處理器的銷售將遵循季節性模式,一般會呈現 5% 至 10% 的環比下降。

  • Under such a scenario, we expect to hold the market share at the current level. The current PC slump and the market share gains of Dell Computer the exclusive province of our competitor, make further market share gains for AMD problematic in the near term. We believe our product line up for desktops coupled with the improving competitive position in mobile processors as a result of our accelerated transition to 130-nanometer production will enable us to grow sales significantly, when the end market for PC improves.

    在這種情況下,我們預期市場佔有率將維持在當前水準。當前個人電腦市場低迷,戴爾電腦市佔率上升我們競爭對手的獨家領域,使得 AMD 在短期內進一步擴大市場份額變得困難。我們相信,隨著我們加速向 130 奈米生產轉型,我們的桌上型電腦產品線以及行動處理器領域競爭地位的提高,當 PC 終端市場好轉時,我們的銷售額將大幅成長。

  • Noted that R&D spending is at record levels. The pay off is imminent. The single most important element in our strategy for growth independent of end demand is the Hammer family of processors. With Hammer, for the first time in our history, we will have a product line that covers the complete breadth of computing needs from the most powerful servers and workstations to desktops and mobile PCs. As Hector indicated, we have working silicon. Most notably, we have working silicon on the most complex member of the family internally code named Sledgehammer.

    注意到研發支出處於創紀錄水準。回報即將到來。我們的獨立於最終需求的成長策略中最重要的元素是 Hammer 系列處理器。有了 Hammer,我們將在歷史上首次擁有一條涵蓋從最強大的伺服器和工作站到桌上型電腦和行動電腦的全部運算需求的產品線。正如赫克托 (Hector) 指出的,我們有可用的矽。最值得注意的是,我們已經在系列中最複雜的成員(內部代號為 Sledgehammer)上實現了工作矽片。

  • This devise is currently being produced on 130 nanometer silicon on insulator technology with nine layers of copper interconnects in our Dresden mega . This 100 million transistor devise is targeted at the workstation and server market and will compete effectively against Itanium and high-end Xion processors. It should be on the market early next year. Clawhammer built on the same process and targeted initially for desktops, is expected to shift by the end of this year.

    該設備目前正在我們位於德勒斯登的大型工廠中採用 130 奈米絕緣體上矽技術生產,並採用九層銅互連。這款擁有 1 億個電晶體的裝置主要針對工作站和伺服器市場,並將與 Itanium 和高階 Xion 處理器展開有效競爭。它應該會在明年初上市。 Clawhammer 採用相同的流程構建,最初針對的是桌上型電腦,預計將於今年底推出。

  • As Hector says, our confidence is high. Indeed, we expect to have initial samples of Hammer products on our next generation 90-nanometer technology node by the end of this year with production release mid next year, which will enable significant penetration of the mobile market. For the moment, our processor business is enduring a PC slump. Our overall business is unlikely to show substantial improvement until PC demand improves. On a brighter note and a clear reversal fortunes, our Flash business is looking much better.

    正如赫克託所說,我們的信心很高。事實上,我們預計今年底將推出基於下一代 90 奈米技術節點的 Hammer 產品初始樣品,並於明年年中推出產品,這將使其在行動市場實現顯著滲透。目前,我們的處理器業務正經歷著個人電腦市場的低迷。在個人電腦需求改善之前,我們的整體業務不太可能出現實質改善。值得慶幸的是,我們的 Flash 業務狀況明顯好轉,前景一片光明。

  • We expect a substantial increase in revenues this quarter with momentum going forward augmented by our enhanced competitive position at the leading cell phone providers as a result of the MirrorBit Flash road map. Flash, which has been a drag on earnings of late, should be making a positive contribution going forward. With that, I will open it to would you arrange the Q&A please.

    我們預計本季的營收將大幅成長,由於 MirrorBit Flash 路線圖的實施,我們在領先手機供應商中的競爭地位將增強,從而進一步增強成長勢頭。 Flash 最近拖累公司獲利,但未來應該會做出正面的貢獻。有了它,我將打開它你能安排一下問答嗎?

  • Operator

    Operator

  • Ladies and gentlemen, if you have a question, please press the one followed by the four on your telephone. You will hear a three-tone prompt to acknowledge your request. Your question has been answered and you will your request you may do so by pressing the one followed by the three. If you are using a speakerphone, please pick up your handset before entering your request. One moment please for our first question.

    女士們、先生們,如果您有任何問題,請在電話上按下 1 再按 4。您將聽到三聲提示音來確認您的要求。您的問題已得到解答,您將您可以按下 1 然後按下 3 來執行您的請求。如果您使用揚聲器電話,請在輸入請求之前拿起聽筒。請稍等片刻,回答我們的第一個問題。

  • The first question will come from Adam Parker with Sanford C. Bernstein. Please go ahead with your question.

    第一個問題來自 Sanford C. Bernstein 的 Adam Parker。請繼續提問。

  • ADAM PARKER

    ADAM PARKER

  • Hi, You said that there was some substantial growth in the server market in the quarter. I was wondering if you could help me a little with your forecast for 2Q, maybe discuss higher sales and marketing strategy for servers is different from the desktop and mobile strategy? Then let us have a quick followup.

    您好,您說本季伺服器市場出現了大幅成長。我想知道您是否可以幫助我預測第二季度的情況,也許可以討論一下伺服器的更高銷售和行銷策略與桌上型電腦和行動策略有何不同?那麼讓我們快速跟進一下。

  • Unidentified

    Unidentified

  • What I see in the server space is we're just getting started. We have only been shipping in the server market for a couple of quarters and so you know our unit volumes are in the 100,000 range. So, our market strategy is to find people who are looking for the highest performance, servers at the lowest possible cost.

    我看到伺服器領域的發展才剛起步。我們僅在伺服器市場銷售了幾個季度,因此您知道我們的單位數量在 100,000 台左右。因此,我們的市場策略是找到那些尋求以盡可能低的成本獲得最高效能的伺服器的人。

  • We're building up our infrastructure support. We're forming our efforts primarily in the North American market for the customers who are most familiar with us. So, we're looking for the low hanging fruit first. So, I think that we continue to believe that by working with the so called white box manufacturers and getting a support base on our performance at a cost strategy, we'll be successful. But our real trust in the server space doesn't really come until we get to Hammer.

    我們正在建立基礎設施支援。我們主要在北美市場為最熟悉我們的客戶開展業務。因此,我們首先尋找容易實現的目標。因此,我認為我們仍然相信,透過與所謂的白盒製造商合作並獲得基於成本策略的績效支持,我們將會取得成功。但直到有了 Hammer,我們才真正對伺服器空間產生了信任。

  • ADAM PARKER

    ADAM PARKER

  • Okay.

    好的。

  • Just switching gears a little bit, can you talk a little bit more about Flash in terms of some more color on your gaining share from the leaders there? Was it particularly strong in Europe or was there a geographical breakdown for the unit strength in Flash?

    稍微轉換一下話題,能否再多談一下 Flash,談談您從領導者那裡獲得市場份額的情況?它在歐洲是否特別強大,或者 Flash 的單位實力是否有地域分佈?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think what we see there is that certainly last quarter, we did not see strength in Flash. Last quarter was the Z` as far as we could tell. The reason we're optimistic for the current quarter, the reason we expect substantial sales growth is because we have made some market share gains in the designs with the leaders.

    我認為我們看到的是,上個季度我們確實沒有看到 Flash 的強勁表​​現。上個季度是 Z`據我們所知。我們對本季持樂觀態度的原因、我們預期銷售額將大幅成長的原因在於,我們在與領先者合作的設計中取得了一些市場份額的成長。

  • You know who the leaders are, they are Nokia, they are Motorola, they are Siemens, they are Ericsson, and they are Samsung. We're not going to tell you exactly which ones we're gaining share with, other than say that it's among those five guys. I think the biggest contributor to our share gains is not just our current product line, but their confidence in going forward that AMD is going to be a long-term provider of the lowest cost per bit solution, which of course is what drives them as they put more and more and more per into the cell phone market, each individual handset.

    你知道領導者是誰,他們是諾基亞,他們是摩托羅拉,他們是西門子,他們是愛立信,還有三星。我們不會告訴您具體哪些公司正在為我們贏得市場份額,只能說是這五個公司中的一家。我認為,我們市場份額成長的最大貢獻者不僅僅是我們目前的產品線,還有他們對 AMD 未來發展的信心,相信 AMD 將成為每比特成本最低解決方案的長期供應商,這當然是推動他們投入越來越多的每比特成本的動力。進入手機市場,每個手機。

  • I guess the only other thing I would say is that just across the boards; inventories are worked down. So, we are seeing a recovery in the cell phone market. I think the rest of the recovery is primarily you know just people now having inventories in line with their usage and with an expansion in the economy, Flash as you pick with this product.

    我想我唯一想說的是,這只是總體情況;庫存是工作完成了。因此,我們看到手機市場正在復甦。我認為其餘的復甦主要是因為,你知道,現在人們的庫存量與他們的用途相符,而且隨著經濟的擴張,Flash 也會隨著你選擇這款產品而成長。

  • ADAM PARKER

    ADAM PARKER

  • Right okay. If I can, just one last question. I asked Intel just yesterday, but I am wondering if can just tell me a little bit about the performance and compare your 4Q, which seasonally is the strong quarter in terms of how the 3400 Athlon Hammer would work vs. say P4 3 or whatever they are saying they are going to have out in 4Q?

    好的。如果可以的話,我只想問最後一個問題。我昨天問過英特爾,但我想知道能否告訴我一些性能信息,並比較一下你們的第四季度,從季節性角度來看,第四季度是 3400 Athlon Hammer 與 P4 3 的性能表現強勁的一個季度。或者他們說他們將在第四季推出什麼?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Well, it's our intention to have competitive offerings throughout the lifetime of everybody at this table. So, hope that is a long time. Basically, our model numbers can be roughly equated to being superior in performance to an equivalent gigahertz rating.

    嗯,我們的目的是讓在座的每個人在一生中都能享受到有競爭力的服務。所以,希望那是很長一段時間。基本上,我們的型號可以粗略地等同於性能優於等效千兆赫等級。

  • So, if had a three point....excuse me if we were competing with 3G P4, then a 3400 plus model number, would be substantially better. We won't get to the 3400 model number without Hammer.

    因此,如果有三點....對不起,如果我們與 3G P4 競爭,那麼 3400 plus 型號會更好。如果沒有 Hammer,我們就無法獲得 3400 型號。

  • Right.

    正確的。

  • ADAM PARKER

    ADAM PARKER

  • That is targeted at the end of 4Q or ............

    目標是在第四季末或………

  • Unidentified

    Unidentified

  • That is targeted for first productive shipment to the end of 4Q, substantial revenue contribution in the next year.

    目標是在第四季末實現第一批生產出貨,為明年帶來可觀的收入貢獻。

  • ADAM PARKER

    ADAM PARKER

  • Okay, thanks very much.

    好的,非常感謝。

  • Operator

    Operator

  • The next question will come from Scott Randall with Soundview Technologies. Please go ahead with your question.

    下一個問題來自 Soundview Technologies 的 Scott Randall。請繼續提問。

  • SCOTT RANDALL

    SCOTT RANDALL

  • Joe, I wonder if you can talk a little bit about how you're looking at trading off market share vs. sort of profitability, and specifically down about 4 percent. You mentioned Dell might have gaining share. What are you thoughts right now in terms of how much share are you trying to gain vs. either trading or pricing to do that?

    喬,我想問一下你如何看待市場份額和盈利能力之間的權衡,特別是下降約4%。您提到戴爾可能有獲得份額。現在您想的是,您想獲得多少份額,還是透過交易或定價來實現這一目標?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Well, as I said, we don't expect we are going to be out. If we had a market that isn't growing or possibly even shrinking, that's an extremely tough market in which to gain market share. It looks like the guy who's gaining market share overall in the PC space is Dell, is currently in exclusive Intel house.

    嗯,正如我所說的,我們並不認為我們會出局。如果我們的市場沒有成長,甚至可能萎縮,那麼在這個市場上獲得市場份額將極其困難。看起來,在個人電腦領域,整體市佔率不斷擴大的是戴爾,目前,戴爾處於英特爾的獨家統治之下。

  • So, our expectation is that because we have an enhanced mobile position as a result of our 130 nanometer production and because we're substantially increasing the availability of that product in the current quarter, we think that any set backs we might have in the desktop, which is currently experiencing no growth, therefore, it is tough to gain market share, when the guy was gaining all the market shares.

    因此,我們的預期是,由於我們透過 130 奈米生產增強了行動市場的地位,並且我們在本季度大幅增加了該產品的供應量,我們認為我們在桌面市場可能遇到的任何挫折目前都沒有增長,因此,當對手贏得所有市場份額時,我們很難獲得市場份額。

  • Dell, we think that maintaining market share is a fairly impressive accomplishment in this mode. So, at the end of the day, we feel that we've been extremely successful in the developed countries. We like to stay the smarter you the better we look, but that will somehow sound to something. So, what we would rather say is we just have to get the company familiar with our offerings. So, Intel is doing much better unfortunately than we are in China and India, where we don't have nearly the marketing presence they do.

    對戴爾來說,我們認為在這種模式下維持市場佔有率是一項相當了不起的成就。所以,最終,我們認為我們在已開發國家取得了極大的成功。我們希望你越聰明,我們看起來就越好,但這聽起來對某事。因此,我們更願意說的是,我們只需要讓公司熟悉我們的產品。因此,不幸的是,英特爾在中國和印度的表現比我們好得多,但我們在這些市場的行銷影響力遠不及他們。

  • Similarly, in Latin America, it is not where the......... they claim that their successes have been largely in those countries. Well those present new opportunities for us. What we found is when we show the customers what we have vs. what Intel has, we're successful. So, the fact that we've been able to increase our market share in the US and then hold our market share in Europe, I think it says a lot about our offering. So, right now, we're not proud of our achievements in China. We have to work a lot harder in China.

    同樣,在拉丁美洲,他們聲稱他們的成功主要不是在這些國家取得的。這些都為我們帶來了新的機會。我們發現,當我們向客戶展示我們所擁有的產品與英特爾所擁有的產品相比時,我們就成功了。因此,我們能夠增加在美國的市場份額,並保持在歐洲的市場份額,我認為這充分說明了我們的產品品質。因此,目前我們對在中國所取得的成就並不感到自豪。我們必須在中國更加努力。

  • We really haven't put much effort into India and that is another opportunity. As far as trading off market share for profitability, we believe we've got an extremely good cost structure on our products. Our 130-nanometer devices are very small dye. As Hector has indicated, our operating efficiencies are excellent. We just need market opportunities. We're doing well where we have our marketing presence, where we are obviously the smaller company compared to Intel such as Latin America and China, we got some work to do.

    我們確實沒有在印度投入太多精力,這是另一個機會。就用市場佔有率換取獲利而言,我們相信我們的產品擁有極佳的成本結構。我們的 130 奈米設備是非常小的染料。正如赫克託所說,我們的營運效率非常出色。我們只是需要市場機會。我們在行銷領域做得很好,但在拉丁美洲和中國等地,與英特爾相比,我們的規模顯然較小,我們還有一些工作要做。

  • SCOTT RANDALL

    SCOTT RANDALL

  • Ok, thank you. Then two quick follow-ups. On the Flash side, significant unit and revenue growth. Do you assume that pricing is relatively defining some stability on 2Q?

    好的,謝謝。然後是兩個快速的後續行動。在 Flash 方面,銷售量和營收均顯著成長。您是否認為定價相對決定了第二季的穩定性?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Stability at levels, but yes, stability.

    穩定性水平,但確實穩定。

  • SCOTT RANDALL

    SCOTT RANDALL

  • Can you say what on the hammer that you are sampling, what clock speeds are you currently sampling at?

    你能說說錘子上的東西嗎您正在採樣,您目前的採樣時脈速度是多少?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Well, I don't think that we are going to talk about clock speeds here. I think the more important thing at this point, (clears his throat), excuse me, and sampling is do we have a functional part, so people could begin to build the infrastructure. You know, we're very pleased with the progress at having working silicon both in single and dual mode server motherboards.

    嗯,我認為我們不會在這裡討論時脈速度。我認為此時更重要的是,(清了清喉嚨),對不起,採樣是我們是否有一個功能部分,這樣人們就可以開始建造基礎設施。您知道,我們對單模和雙模組伺服器主機板上可用的矽片所取得的進展感到非常高興。

  • The clock speeds are being limited at the current time by some circuit anomalies, which were debugging as we speak and we have high confidence that by the end of this quarter, we'll be able to confirm that we'll introduce at least 2 GHz.

    目前,時脈速度受到一些電路異常的限制,我們正在調試這些異常,我們很有信心,到本季末,我們將能夠確認我們將推出至少 2 GHz。

  • SCOTT RANDALL

    SCOTT RANDALL

  • Great. Thanks very much.

    偉大的。非常感謝。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Evan with Angelo and Co. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自 Evan與 Angelo和公司。請繼續提問。

  • EVAN

    EVAN

  • Thanks. You said you guys lowered the breakeven point. Can you tell us, what that might be revenues in gross margin for breakeven?

    謝謝。你說你們降低了損益平衡點。您能告訴我們,損益兩平的毛利率可能是多少嗎?

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • Yea. This is Robert. As we talked about before with the 50 million drop in breakeven in sales from fourth quarter to first quarter, we did reduce a lot. We continued to make progress on that effort. We'll see more progress in the second quarter to sell around the 900 level or a little bit below as we make progress and we'll continue to make progress throughout the year as more things happen in the second quarter.

    是的。這是羅伯特。正如我們之前談到的,從第四季度到第一季度,銷售額的損益平衡點下降了 5000 萬,我們確實削減了很多。我們在這項努力上不斷取得進展。隨著我們取得進展,我們將在第二季度看到更多進展,銷售額將在 900 左右或略低於 900 的水平,並且隨著第二季度發生更多事情,我們將在全年繼續取得進展。

  • For example, in the second quarter, we will complete the closure of Fab 14, 15, which we announced in the third quarter of last year, which will help us reduce the breakeven point even further. give you with specific granularity what the breakeven point is, but as you can tell from the current quarter, we were right at 900 million.

    例如,第二季我們將完成去年第三季宣布的Fab 14、15的關閉,這將有助於我們進一步降低損益兩平點。為您提供具體的損益平衡點,但正如您從當季所看到的,我們的損益平衡點正好是 9 億。

  • EVAN

    EVAN

  • I understand.

    我明白。

  • And for Q2 guidance, it seems like the revenue down five to ten percent is mostly unit driven, typically seasonal. Do you have any type of ASP assumption? I am sure you are not in the habit of giving that, but any type of comment, is that down five to ten percent more unit driven or more ASP driven?

    對於第二季的預測,收入下降 5% 到 10% 似乎主要是由單位驅動的,通常是季節性的。您有任何類型的 ASP 假設嗎?我確信您沒有這樣說的習慣,但任何類型的評論,下降 5% 到 10% 是更多地由單位驅動還是更多地由 ASP 驅動?

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • I think you know, that is the hard thing to predict.

    我想你知道,這是一件很難預測的事情。

  • EVAN

    EVAN

  • Sure.

    當然。

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • Because, as you probably are aware, it has already been publicized. Intel plans to be very aggressive in taking the price down on their Pentium 4.

    因為,正如您可能知道的,它已經被公開了。英特爾計劃大力降低奔騰 4 的價格。

  • Right.

    正確的。

  • Not knowing exactly what that is going to be and planning to, you know, certainly offer a competitive alternative, we are just reluctant to go anywhere with that until we know what the ultimate mix of our product is going to be.

    我們不知道具體會是什麼,也不知道計劃會提供一個有競爭力的替代方案,但我們不願意採取任何行動,直到我們知道我們產品的最終組合是什麼。

  • Right.

    正確的。

  • Currently we're selling all of the Athlons that we are basically building. Certainly, all the high end Athlons and we had some success with Durons last quarter. But nearly 80% of our revenues came from Athlons. So, that encourages us that ASPs will hold up reasonably well. As we said in our press release, it's very unpredictable. My belief is that there was some inventory accumulation in the channels of Intel and AMD products and we're down to a two-horse race now, as you know.

    目前我們正在銷售我們製造的所有 Athlon。當然,所有高端 Athlon 和上個季度我們在 Durons 上都取得了一些成功。但我們近 80% 的收入來自 Athlons。因此,這讓我們相信 ASP 將會保持相當好的狀態。正如我們在新聞稿中所說,這是非常難以預測的。我認為英特爾和 AMD 產品管道中存在一些庫存積累,正如你所知,現在我們處於兩強競爭之中。

  • Going forward, you know, the customers like this. They play against the other. So, pricing is going to be under some pressure as long as business is as weak as it is. So, I think, we are just reluctant to say that we certainly don't expect ASPs to go up this quarter or we're not looking at any material changes.

    展望未來,你知道,顧客喜歡這個。他們玩反對另一個。因此,只要業務仍然疲軟,定價就會面臨一定的壓力。因此,我認為,我們只是不願意說我們肯定不期望本季平均售價會上漲,或者我們沒有看到任何重大變化。

  • EVAN

    EVAN

  • Okay. Can you give us any indication of the market acceptance of the and you guys have a nice partnership with Invidia. Can you give any commentary on that?

    好的。您能否告訴我們市場對你們與 Invidia 有著良好的合作關係。您能對此發表什麼評論嗎?

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • The world loves .

    世界熱愛。

  • Right.

    正確的。

  • This is a simply great product. You might have noticed that HP just announced a family of pavilion PCs using Enforce. This is a great product. We just need to get out there. But, of course that you have also noted, the Enforce charges a little more money and right now, you have price sensitive market.

    這真是一個很棒的產品。您可能已經注意到,HP 剛剛發布了一系列使用 Enforce 的 Pavilion PC。這是一個很棒的產品。我們只需要在那裡。但是,當然您也注意到了,Enforce 的收費要高一點,而且現在,您的市場對價格很敏感。

  • So, it's hard to predict exactly, you know, again, you should ask the people from how are they going to trade off profit margins for market share. You that a great product there.

    所以,很難準確預測,你知道,你應該再問一下他們將如何用利潤率來換取市場佔有率。你那是一款很棒的產品。

  • EVAN

    EVAN

  • Are you expecting any additional sales given the technical goodness of the product, where people are saying, I want to enforce chipsets so, there is for a P4. So, you know, I am buying an AMD microprocessor then?

    考慮到產品的技術優勢,您是否預期會有額外的銷售?人們說,我想強迫晶片組,所以對於 P4。那麼,您知道我要購買 AMD 微處理器嗎?

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • We certainly expect that to be the case and as I say, but you still have to have the customer walk into the store and want to buy something.

    我們當然希望情況如此,正如我所說,但你仍然必須讓顧客走進商店並想買東西。

  • EVAN

    EVAN

  • Sure.

    當然。

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • We are more concerned about the number of customers who want to buy something than being able to persuade those customers to buy ours.

    我們更關心想要購買產品的顧客數量,而不是能否說服這些顧客購買我們的產品。

  • EVAN

    EVAN

  • Thanks.

    謝謝。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Joe with Merrill Lynch. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自喬與美林證券。請繼續提問。

  • JOE

    JOE

  • Hi. Guess that is Joe recognize my name.

    你好。猜猜那是喬認出我的名字。

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • This is Jerry Sanders, Joe.

    我是傑瑞‧桑德斯,喬。

  • JOE

    JOE

  • Yeah. Hi.Two questions.

    是的。你好,有兩個問題。

  • First, Robert mentioned you are not doing a bit better given Intel's failure to really do anything with Celeron here and you are more competitive, do you think this is perhaps where a lot of the market share gains are taking place? And then I have another question.

    首先,羅伯特提到,鑑於英特爾在賽揚處理器方面沒有任何實質進展,而且你們的競爭力更強,所以你們的表現並沒有好到哪裡去。您是否認為這可能是市場佔有率增加最多的地方?我還有一個問題。

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Well. As you noticed, we shipped more Durons this quarter than last quarter and frankly, we shipped slightly fewer Athlon this quarter versus fourth quarter. So, we had sort of a distribution, Joe. The customer seemed to like our high performance , we're selling all the model 2100 pluses and all that model 2000 pluses and now we are selling the lower end stuff and the Durons.

    出色地。正如您所注意到的,本季度我們出貨的 Duron 比上一季多,坦白說,本季我們出貨的 Athlon 比第四季略少。所以,我們有一種分配,喬。客戶似乎很喜歡我們的高性能,我們正在銷售所有型號 2100 plus 和所有型號 2000 plus,現在我們正在銷售低端產品和 Durons。

  • There doesn't seem to be any middle market. It's probably because the value seems to be bi-modal. You want performance, you get great performance using an AMD Athlon, and if you just want the low end, you know, you know you can get a Duron, which is better than a Celeron. So, going forward as Intel pushes their P4 into that Celeron stage, and presumably we'll figure out what to do with that value as brand Celeron. It will have an impact on what our mix is going to be.

    似乎沒有任何中間市場。可能是因為該值似乎是雙峰的。您想要性能,那麼使用 AMD Athlon 可以獲得出色的性能,如果您只想要低端性能,您知道您可以選擇 Duron,它比 Celeron 更好。因此,隨著英特爾將其 P4 推向賽揚階段,我們大概會弄清楚如何利用賽揚品牌的價值。它將對我們的組合產生影響。

  • Currently, I expect that our mix is going to be about the same. If anything, I expect, maybe we'll do a little bit better with Athlon this quarter and a little worse with Duron this quarter.

    目前,我預計我們的組合將大致相同。如果有的話,我預計本季度 Athlon 的表現可能會好一些,而 Duron 的表現可能會差一些。

  • JOE

    JOE

  • Okay. That makes sense. And then second question. Just to go back, you know, you guys are sort of into Intel's product gap, very successfully, you know, what had been a year and half ago.

    好的。這很有道理。然後是第二個問題。回過頭來說,你們知道,你們有點填補了英特爾的產品空白,非常成功,你知道,那是一年半前的事了。

  • Do you have a gap here, Jerry, between the ramp of Hammer and what's currently going on, where you know, maybe Intel might be able, over the intermediate turn to take advantage of your width with the people in Northward ?

    傑瑞,在錘子斜坡和現在的情況之間,你覺得這裡有空隙嗎?你知道,也許英特爾可以利用你與北方人之間的寬度優勢。?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Well. I am less worried about the people in Northward as I am about the fact that Intel has certainly been accelerating their rate of introductions of higher performance parts. To that end, Intel is certainly more competitive with us today than they were a year ago. I wouldn't deny that. I think, as I said, the race, there will be times that we have an advantage, there will be times when they have an advantage. I think that there will be a toing and froing over the next six to nine months, but I think that the Hammer should once again give us a clear in the PC desktop's phase.

    出色地。我不太擔心北方的人們正如我所知道的那樣,英特爾確實一直在加快推出更高性能部件的速度。為此,英特爾今天與我們的競爭力無疑比一年前更強。我不會否認這一點。我認為,正如我所說,比賽中,有時我們佔優勢,有時他們佔優勢。我認為在接下來的六到九個月裡會出現反复,但我認為錘子應該再次給我們一個明確的在PC桌面階段。

  • JOE

    JOE

  • Okay. Thank you very much, Jerry.

    好的。非常感謝,傑瑞。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Eric Rothdeutsch with Robertson Stephens. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自 Robertson Stephens 的 Eric Rothdeutsch。請繼續提問。

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • Thanks.

    謝謝。

  • Hi. Jerry. Can you give an idea what you saw for processor ASP trends during the quarter and if you could share what your blend of ASP was and then on the Flash side, can you give an idea what the Flash densities are of the design wins you have gotten at the cell phone manufacturers and what gives you the confidence that Flash will grow substantially in Q2?

    你好。傑瑞。您能否介紹一下本季處理器平均售價 (ASP) 的趨勢,以及 ASP 的混合情況?在快閃記憶體方面,您能否介紹一下手機製造商所獲得的設計訂單的快閃記憶體密度是多少?什麼讓您有信心閃存將在第二季大幅成長?

  • Do you have backlog on the Flash side from the cell phone customers entering Q2?

    進入第二季度,手機客戶的 Flash 方面是否有積壓訂單?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Let me respond to the Flash thing first. Orders were stronger for Flash. Flash is very much a business in much of our markets but it's on the strength of actual orders and backlog and customer indications that we're predicting a substantially stronger Flash quarter.

    讓我先回應一下 Flash 的事情。 Flash 的訂單量更為強勁。 Flash 很大程度上我們大部分市場的業務都很好,但實際訂單、積壓訂單和客戶回饋表明,我們預測 Flash 季度業績將大幅增強。

  • The multi design wins are 64 Megabit and 128 Megabit. We also have some design wins with some more complex devices going forward. As I said earlier, it's our roadmap, which is attractive. We've been able to consistently meet our roadmap. So, now that we've got 64 Megabit and 128 Megabit, and a roadmap that is competitive, we've been able to gain some share, we think.

    多項設計勝利分別是 64 兆比特和 128 兆比特。我們也在設計上取得了一些成功,未來將推出一些更複雜的設備。正如我之前所說,這是我們的路線圖,很吸引人。我們能夠始終如一地實現我們的路線圖。因此,現在我們已經擁有了 64 兆位元和 128 兆位元,以及具有競爭力的路線圖,我們認為我們已經能夠獲得一些份額。

  • We have also got this multi chip packaging capability for certain customers who want to put their in with the high density Flash and there we've been, I think, quite successful. We see that you do very well with that. There really isn't a lot of, I can comment. On your processors question, would you repeat that one more time for me?

    我們也為某些想要將他們的結合高密度 Flash,我認為我們已經取得了相當大的成功。我們看到你在這方面做得很好。我可以評論的確實不多。關於處理器的問題,您能再重複一次嗎?

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • Yeah. I was curious what your blended processor ASP was for the quarter.

    是的。我很好奇你們本季的混合處理器平均售價是多少。

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Oh, I am sorry. I failed to communicate that. Robert, what was it exactly?

    噢,對不起。我未能傳達這一點。羅伯特,那到底是什麼?

  • ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

    ROBERT J. RIVET - SENIOR VICE PRESIDENT AND CHIEF FINANCIAL OFFICER

  • 86 dollars. 86 dollars, down from 90.

    86美元。 86美元,低於90美元。

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • Okay. Great. Thank you guys.

    好的。偉大的。謝謝你們。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Hans Mosesmann with Prudential Securities. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自 Prudential Securities 的 Hans Mosesmann。請繼續提問。

  • HANS MOSESMANN

    HANS MOSESMANN

  • Thank you.

    謝謝。

  • Most of my questions have been answered, but I am curious about the Flash density expectations and wireless for the second half of the year and how you are positioned there? Thanks.

    我的大部分問題都已得到解答,但我很好奇下半年的 Flash 密度預期和無線情況以及您在這方面的定位?謝謝。

  • Unidentified

    Unidentified

  • For competitive reasons, I don't think we want to comment there. We think we've got a competitive line up with Intel, who's the only real competitor and we think, going forward, we should have a lower cost per than they do. At one time, Intel had virtually 100% of Nokia's business. Now we've got some and they're going to the 128 Megabit and we're going to participate in that business, we think, in a substantial way.

    出於競爭原因,我認為我們不想在那裡發表評論。我們認為我們與英特爾形成了競爭關係,英特爾是唯一真正的競爭對手,我們認為,未來我們的每比他們做的還多。英特爾一度幾乎佔據了諾基亞全部的業務。現在我們已經獲得了一些客戶,他們正在朝著 128 兆比特邁進,我們認為我們將以實質性的方式參與該業務。

  • HANS MOSESMANN

    HANS MOSESMANN

  • Would MirrorBit start representing a meaningful part of that Flash revenue?

    MirrorBit 是否會開始佔據 Flash 收入的重要部分?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Absolutely.

    絕對地。

  • HANS MOSESMANN

    HANS MOSESMANN

  • Okay. Thank you.

    好的。謝謝。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Jack Geraghty with Gerard Klauer Mattison. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自 Gerard Klauer Mattison 的 Jack Geraghty。請繼續提問。

  • JACK GERAGHTY

    JACK GERAGHTY

  • Jerry, just kind of a philosophical one related to what I said about the competitive landscape i.e. delegating market share. So, I guess, if this is correct. just waiting for the to come back because, is the Hewlett Compaq thing causing sort of turmoil or is there some other thing in the marketplace besides just Dell doing something, that is sort of, I guess holding you back in a sense?

    傑瑞,這只是一種哲學問題,與我所說的競爭格局有關,也就是委託市場佔有率。所以,我想,如果這是正確的。只是等待再次問這個問題,是因為惠普事件是否造成了某種混亂,或者除了戴爾之外,市場上是否還有其他因素在某種意義上阻礙了你們的發展?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Well. It turns out. I don't think that anything is holding us back. I think the market is not growing and Dell is gaining share. That says the served available market of AMD without Dell is less. So, you could say in the non-Dell market, AMD is gaining share when we hold share. So, we're not waiting for the market to come back.

    出色地。事實證明。我認為沒有什麼可以阻礙我們。我認為市場沒有成長,而戴爾的份額正在增加。這表明,除去戴爾,AMD 服務的可用市場較小。因此,你可以說在非戴爾市場,當我們保持份額時,AMD 的份額也在增加。因此,我們不會等待市場復甦。

  • You know, we're accelerating our transition a 130 nanometer. We're working diligently on our hammer family to get early samples in the hands of infrastructure partners so that when the chips are available, we'll be able to ramp and not be limited by the availability of motherboards or chipsets, and of course, we have got the dual processor that is the Athlon MP, which has been able to make some in-roads into the server space and getting us to learning more about the server business.

    你知道,我們正在加速向 130 奈米的轉變。我們正在努力開發我們的 hammer 系列,以便將早期樣品交到基礎設施合作夥伴手中,這樣當晶片上市時,我們就可以加速生產,而不受主機板或晶片組供應的限制,當然,我們擁有雙處理器 Athlon MP,它已經能夠在伺服器領域取得一些進展,並讓我們更多地了解伺服器業務。

  • So, all of those things encourage us to believe that we can gain share. But, with our market is not growing and Dell gaining the share in that market, I think we're doing remarkably well on the current conditions to maintain our worldwide market share. We have not given up on Dell. We think hammer is a great opportunity for us to penetrate Dell.

    因此,所有這些都鼓勵我們相信我們能夠獲得份額。但是,由於我們的市場沒有成長,而戴爾在該市場的份額不斷增加,我認為我們在當前條件下做得非常好,可以保持我們的全球市場份額。我們並沒有放棄戴爾。我們認為錘子對於我們打入戴爾市場來說是一個絕佳的機會。

  • We also believe that the combination of Hewlett Packard and Compaq will be a stronger competitor for Dell and we think that we've got a good relationship with both those companies, which we hope would be enhanced by their merger, which we strongly support.

    我們也相信,惠普和康柏的合併將成為戴爾更強大的競爭對手,我們認為我們與這兩家公司都保持著良好的關係,我們希望透過合併能夠加強這種關係,我們堅決支持合併。

  • JACK GERAGHTY

    JACK GERAGHTY

  • Fair enough. Just one more. On an overall basis, would you expect somewhat of a `normal year` in the sense of your sort of having a little bit of a normal that you say is seasonal second quarter. Would you expect hopefully seasonal trends to exert themselves in the third and fourth quarters, you can see right now?

    很公平。只是再來一個。從總體上看,您是否認為今年會是“正常的一年”,即第二季度的情況會比較正常,就像您說的季節性情況一樣。您是否希望季節性趨勢在第三季和第四季發揮作用?現在可以看到嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Oh yes. I absolutely expect seasonal back-to-school should be enhancements to the demand of course the normal selling season at the end of the year. I, in a course, like everybody else who is in technology and IT, I hope that this replacement cycle is going to be coming soon in all these ageing, slow, useless old PCs replaced by high performance Athlon XP driven PCs.

    哦是的。我絕對期待季節性返校應該增強課程需求年底的正常銷售季節。當然,我和所有其他從事技術和 IT 行業的人一樣,希望這個更新換代週期能夠盡快到來,所有老化、緩慢、無用的舊 PC 都將被高性能 Athlon XP 驅動的 PC 所取代。

  • JACK GERAGHTY

    JACK GERAGHTY

  • Absolutely. Thanks very much, Jerry.

    絕對地。非常感謝,傑瑞。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Tim Mahon with Credit Suisse First Boston. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自瑞士信貸第一波士頓的蒂姆·馬洪。請繼續提問。

  • TIM MAHON

    TIM MAHON

  • Yeah. Thanks. Jerry, can you tell us how much mobile units grew sequentially and how your relationship with is on the integrated solution for mobile?

    是的。謝謝。 Jerry,可以告訴我們行動端的環比成長是多少嗎?以及你與是針對行動端的整合解決方案嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • I think our mobile unit has got to more than 10% for the first time, which means there is something over 800,000 units, and some gave me an indication that I am correct. They just pay up the 800,000 units and that for the first time, I believe, were more than 10% of our total shipments. has a very interesting product getting that out in time to match up with some of the design cycles has been a bit of a disappointment and I'm hopeful that we'll be able to recover some of the design opportunities that have been lost because was a little late with their chipset.

    我認為我們的行動部門首次佔超過 10%,這意味著有超過 80 萬台,而且告訴我我是對的。他們只需支付 80 萬個單位的費用我相信,這是第一次超過我們總出貨量的 10%。有一個非常有趣的產品,能夠及時推出以配合一些設計週期,這有點令人失望,我希望我們能夠恢復一些已經失去的設計機會,因為他們的晶片組有點晚了。

  • TIM MAHON

    TIM MAHON

  • if I may. Trying to go back to your Flash commentary, I think you said that you had 64 and 128 Megabit in backlog and that was going to help you drive your Flash revenue up sequentially. I am just curious. You said you were just sampling that. I would assume those products from MirrorBit.?

    如果可以的話。試著回到你對 Flash 的評論,我想你說過你有 64 和 128 兆比特的積壓訂單,這將幫助你連續提高 Flash 收入。我只是好奇。你說你只是在嘗試。我認為這些產品來自 MirrorBit。 ?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • The MirrorBit product is coming in the second half, but we have non-MirrorBit those densities. It did not become much more competitive in cost but, you know, we like to make money. You know, Memory has been a moneymaker for AMD almost always. It has been product lines, you can surmise that with the precipitous Memory revenues and the pricing pressures, Memory is currently not contributing to profitability. We expect that it will soon change that again.

    MirrorBit 產品將在下半年推出,但我們有非 MirrorBit那些密度。成本方面並沒有變得更具競爭力,但你知道,我們喜歡賺錢。你知道,記憶體幾乎一直是 AMD 的搖錢樹。它一直產品線,你可以推測,隨著急劇的內存收入和定價壓力,內存目前並沒有為盈利做出貢獻。我們預計這種情況很快就會再次改變。

  • TIM MAHON

    TIM MAHON

  • I mean, if you were to take a step back and take a look at your end markets for Memory today, given that you have lost a little bit of market share probably in some of the cell phone guys. Can you give us a rough idea what that breakout would be?

    我的意思是,如果你退一步來看看你今天的記憶體終端市場,你會發現你可能在一些手機市場中失去了一點市場份額。您能大概告訴我們這次突破會是什麼嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Well. I don't have that at my fingertips. I think, our biggest issue was that we had some 40% of our revenues last year that came from the communications infrastructure business and that has dropped off precipitously. In supporting that market, we lost market share a big time to Intel and to cell phone space.

    出色地。我手頭上沒有這個。我認為,我們最大的問題是,去年我們約有 40% 的收入來自通訊基礎設施業務,而這一比例急劇下降。為了支持該市場,我們的市場份額大量流失到英特爾和手機領域。

  • TIM MAHON

    TIM MAHON

  • Right. And then just a last one. You keep mentioning Intel as your only real competitor in Flash but it would be apparent if you look at the data that microelectronics has really gained a lot of share against you guys. How come you have discounted those guys as a competitor?

    正確的。接下來是最後一個。你一直提到英特爾是你在 Flash 領域中唯一真正的競爭對手,但如果你看一下數據就會發現微電子領域確實從你們那裡獲得了很大的市場份額。您怎麼會不把這些人當成競爭對手呢?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • They don't have a follow on to compete with Flash or Strata Flash's MirrorBit. Without that they're last year's news.

    他們沒有後續競爭Flash 或 Strata FlashMirrorBit。如果沒有這些,它們就只是去年的新聞了。

  • TIM MAHON

    TIM MAHON

  • . Thanks Jerry.

    。謝謝傑瑞。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Mark Edelstone of Morgan Stanley. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自摩根士丹利的馬克·埃德爾斯通。請繼續提問。

  • GARY

    GARY

  • Yes. Thank you very much. This is Gary for Mark. Good performance on the gross margins, gentlemen. Just wondering with Flash Memory doing better but microprocessor units seemingly down in the second quarter, what do you expect gross margins to be like in the second quarter, and for that matter, do you have an expectation for 2002 as an average?

    是的。非常感謝。這是加里給馬克。先生們,毛利率表現良好。我只是想知道,由於快閃記憶體表現較好,而微處理器單元在第二季度似乎出現下滑,您預計第二季的毛利率會是多少?另外,您對 2002 年的平均值有何預期?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I guess what I'd like to say there is since my Chief Financial Officer rightly so refuses the comment on gross margins going forward. Since, unlike our principle competitor, we don't enjoy pricing power in a monopoly position. Our gross profit margin is driven by top line. So, the gross margin will be dramatically different if we hit our 900 and it would be if we only achieve 820.

    我想說的是,由於我的財務長正確地拒絕對未來的毛利率發表評論。因為,與我們的主要競爭對手不同,我們不享有壟斷地位的定價權。我們的毛利率由營業收入決定。因此,如果我們達到 900,毛利率將會有很大不同如果我們只達到 820 的話就會如此。

  • GARY

    GARY

  • Do you have an expectation if you were to hit the mid point of your guidance, where the margin could be?

    如果您達到指導的中間點,您是否預期利潤會在哪裡?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I'm sorry. If we were do what?

    對不起。如果我們做什麼?

  • GARY

    GARY

  • The mid point of your guidance range?

    您的指導範圍的中點是?

  • Unidentified

    Unidentified

  • No. We're not going to comment on gross margins.

    不,我們不會對毛利率發表評論。

  • GARY

    GARY

  • Okay.

    好的。

  • The second question, you mentioned that shipments into distribution probably were up in the quarter?

    第二個問題,您提到本季分銷出貨量可能增加?

  • A: No. I did not. You misheard me or you misunderstood me. I said I believed that since the total market shipment is the total shipments between the two major players and assuming some small contribution from and/or whatever is left from .

    答:沒有,我沒有。你聽錯了或是你誤解了我的話。我說我相信,由於市場總出貨量是兩大主要參與者的總出貨量,並且假設來自和/或任何剩下的。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Right.

    正確的。

  • Forty one million units of processor shipments, that number was larger than what I believe the PC sales were. Some inventory was accumulated in the channel, not necessarily in distribution, it could be at the OEMs, could be at Best Buy, it could be anywhere. As a result, that inventory replenishment, I think added to the unit opportunities for both Intel and AMD in the first quarter and we don't see that situation in the current quarter. So, we believe that units will be tracking actual .

    處理器的出貨量為 4,100 萬台,我認為這個數字比個人電腦的銷售量還要大。一些庫存累積在通路中,不一定在分銷商處,可能是在 OEM 處,可能是在百思買,也可能在任何地方。因此,我認為庫存補充增加了英特爾和 AMD 在第一季的銷售機會,但在本季度我們並沒有看到這種情況。因此,我們相信單位將跟踪實際。

  • GARY

    GARY

  • Great.

    偉大的。

  • You are comfortable with the level of channel inventory?

    你是對通路庫存水準滿意嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Oh yeah. Very. No problem.

    哦,是的。非常。沒問題。

  • GARY

    GARY

  • Okay.

    好的。

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • It is not going to be a super charger for shipments. It is all about June. If business looks good by the end of this quarter, we expect to see, you know, in demand in June.

    它不會成為貨運的超級充電器。一切都與六月有關。如果本季末業務看起來良好,我們預計,六月需求旺盛。

  • GARY

    GARY

  • Okay. Thank you very much, Jerry.

    好的。非常感謝,傑瑞。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Jonathan Joseph with Salomon Smith Barney. Please go ahead with your question.

    我們的下一個問題來自所羅門史密斯巴尼的喬納森約瑟夫。請繼續提問。

  • JONATHAN JOSEPH

    JONATHAN JOSEPH

  • With regard to your factor than expected acceleration of the 130 nanometer process sector, what kind of cost savings do you expect to realize on the Athlon dye?

    關於你的因素比預期的加速130奈米製程領域,您期望在Athlon染料上實現什麼樣的成本節約?

  • Unidentified

    Unidentified

  • At the , Jonathan, the 130 nanometers kind of doubles roughly the number of dye available in a particular wafer and although, there is that added cost from the complexity of the technology, the doubling of the potential candidate is way more and significantly all right in the additional cost in the technology.

    在Jonathan,130 奈米技術使特定晶圓中可用的染料數量大致翻倍,儘管由於技術的複雜性而增加了成本,但潛在候選染料數量的翻倍是遠遠超出預期的,而且在技術上的額外成本。

  • So, we expect a significant improvement there. Also, the what we call it time to money, the speed , which we can achieve, yields in the technology change is pretty important in getting to cost down. We already are far exceeding at the current early level. The number about the way through them, we have in the previous technology. So, we are very confident that it will continue.

    因此,我們預計那裡會有顯著的改善。此外,我們稱之為時間到金錢的速度我們可以實現這一點,技術變革中的效益對於降低成本非常重要。我們已經遠遠超越了目前的早期水準。數量關於如何解決這些問題,我們在先前的技術中已經採用了。因此,我們非常有信心這種情況將會持續下去。

  • JONATHAN JOSEPH

    JONATHAN JOSEPH

  • With regard to the conversion of Fab 25 to Flash, will you be producing Duron in Dresden or will Duron must go on at ?

    關於 Fab 25 向 Flash 的轉換,您會在德勒斯登生產 Duron 嗎?還是 Duron必須繼續?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Our plans are not to manufacture Duron in Dresden or . Our plans are to be totally an Athlon based product line by the end of the year and at this point of time, that is all, I really want to say.

    我們的計劃不是在德累斯頓生產 Duron,或者。我們的計劃是在今年年底前完全推出基於 Athlon 的產品線,目前,這就是我真正想說的話。

  • Yeah. I just like to add to that. As you know, the only real difference between Duron and Athlon is the size of the cash. From the dye size and point of view, with our 130 nanometer technology and going forward, we have the lead that the cost advantage that we get from going to copper among other things will enable us to produce Athlons competitively with the old aluminum Duron production such that we can offer the customer, higher performance at competitive cost and if anything, improve our margins.

    是的。我只是想補充一點。如你所知,Duron 和 Athlon 之間唯一真正的區別是現金。從染料尺寸和從這個角度來看,憑藉我們的 130 奈米技術並不斷向前發展,我們擁有領先優勢,從使用銅等材料獲得的成本優勢將使我們能夠生產出與舊式鋁製 Duron 產品相比更具競爭力的 Athlon,從而我們可以以具有競爭力的成本為客戶提供更高的性能,並且至少可以提高我們的利潤率。

  • The customer success is our success, so we are going to give a copper full size L2 cash product at prices, which you'd be expecting to pay for a Duron product.

    客戶的成功就是我們的成功,所以我們要給予銅全尺寸 L2 現金產品的價格與您預期購買 Duron 產品的價格相同。

  • JONATHAN JOSEPH

    JONATHAN JOSEPH

  • Great. Thanks.

    偉大的。謝謝。

  • In terms of demand in microprocessor, is the majority of the demand more at the 2000 or 2100 or less in that area?

    就微處理器的需求而言,大部分需求是在 2000 年還是 2100 年或更低的範圍內?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • I said the high end. I didn't say the very high end. Frankly, the very high end is quite low volume. The number of products that would be 2.2 GHz of Intel or model 2100 and 2200 from AMD, those are not the big volume. The big volumes are couple of speed grade down from that. Two speed grades down were the volume is. One or two speed grade down from the highest volume is where the volume is and that is where we saw the volume. And then the next coupled of speed grades, the so called the third position on the performance.. Mainstream sector it is called. And the upper two performance level and the value state.. we are just much demand. are looking for the best processor at the lowest possible cost for the low-end machine, or as I say that sweet spot which tends to be skewed higher.

    我說的是高端。我並沒有說非常高端。坦白說,最高端的音量相當低。產品數量可能是英特爾的 2.2 GHz 或 AMD 的 2100 和 2200 型號,但數量並不大。大容量的速度比這低幾個等級。速度等級降低兩個,音量也隨之降低。從最高音量向下一兩個速度等級就是音量所在位置,這也是我們看到的音量。然後是接下來的幾個速度等級,也就是所謂的表現第三名,也就是所謂的主流領域。而上面兩個表現水準和價值狀態..我們只是需求量很大。正在尋找適合低階機器且成本盡可能低的最佳處理器,或者如我所說,最佳點往往偏高。

  • JONATHAN JOSEPH

    JONATHAN JOSEPH

  • Was your sweet spot for your whole portfolio products in the 1600-1700 range or little higher than that?

    您的整個投資組合產品的最佳價格是在 1600-1700 範圍內還是略高於該範圍?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Little higher than that more in the 1800 plus range and moving up from there this quarter.

    略高於這個數字,在 1800 以上的範圍內,並且本季從那裡開始上升。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from from JP Morgan.

    我們的下一個問題來自來自摩根大通。

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • Good afternoon gentleman. On the timing of the transition to 0.13-micron processor for Flash volume ramp up, could you comment on that?

    先生,下午好。關於向 0.13 微米處理器過渡以增加快閃記憶體容量的時間,您能對此發表評論嗎?

  • HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

    HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

  • We intent to begin limited sampling of the products at the end of this year of a 130-nanometer Flash. We'll have production next year.

    我們計劃在今年底開始對 130 奈米快閃記憶體產品進行限量試製。我們明年就會投入生產。

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • Great! And then could you remind us of model number of the introductory product and volume though we manufactured .13 micron Athlon product?

    偉大的!那麼,儘管我們生產了 0.13 微米 Athlon 產品,您能否提醒我們介紹產品的型號和容量?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Right now 2100+ is the product that we offer. We expect to ship 2200 model this quarter.

    目前我們提供的產品是 2100+。我們預計本季將出貨 2200 台。

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • Also in the earlier statement, you mentioned that this year you will see some benefit from the .13 micron process, could you elaborate on that a little bit more?

    另外,在先前的聲明中,您提到今年您將看到.13 微米工藝,您能更詳細地說明一下嗎?

  • HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

    HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

  • We expect to qualify our .13-micron Athlon product at the sometime in the second half of this year and begin productions ramp. I expect that any production shipment at the will probably occur in the early part of next year.

    我們期望我們的 .13 微米 Athlon 產品能夠達到將於今年下半年某個時候開始量產。我預計很可能在明年年初發生。

  • ERIC ROTHDEUTSCH

    ERIC ROTHDEUTSCH

  • In other words you are anticipating that Fab 30 will not be able to provide enough capacity for the Athlon production.

    換句話說,您預計 Fab 30 將無法為 Athlon 生產提供足夠的產能。

  • HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

    HECTOR DE J. RUIZ - PRESIDENT AND CHIEF OPERATING OFFICER

  • No. I expect that our product demand in the market success with Hammer is going to put us in a position for Fab 30 will have dedicate significant resources to Hammer and we'll be able then to use for a large number of our .

    不。我預計,我們的產品在市場上的成功將使我們處於有利地位,因為 Fab 30 將為 Hammer 投入大量資源,然後我們將能夠使用對我們很多人來說。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Thomas Thornhill from UBS Warburg.

    我們的下一個問題來自瑞銀華寶的托馬斯·索恩希爾。

  • THOMAS THORNHILL

    THOMAS THORNHILL

  • On process for units, in the first quarter you said about 41 million in total for the market and some inventory build. What do you think PC unit consumption was so that the balance would be what went into inventory? And secondly, your comment on you think your PC units down 5 to 10 in Q2. What would be the distribution do you think across server notebook desktop? Do you expect them all to be down or desktop down, notebook up, something along those lines?

    關於單位流程,您說第一季市場總銷售量約為 4,100 萬台,還有一些庫存累積。您認為 PC 單位消耗量是多少,以便餘額成為庫存?其次,您認為第二季 PC 銷量將下降 5 到 10%。您認為伺服器、筆記型電腦和桌上型電腦的分佈是怎樣的?您是否希望它們全部關閉,或者桌上型電腦關閉,筆記型電腦啟動,或類似情況?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • I think server will be up because I think it's a small market nearly 1-2 million units a quarter. So that is relatively small market. I think that there's a good opportunity for that to grow. The desktop definitely is not going to be up. I see that as a potential weak spot. Mobile should be good and workstations are . So, I don't know that that's even material. Relative to the first part of your question, would be something like 10 percent less than the units shipped, in the 36-37 million units range. I do not have better numbers than that. Those numbers should be out soon. As far as PC sales I just don't have a better numbers than that.

    我認為伺服器將會上升,因為我認為這是一個小市場,每季大約有 100 萬到 200 萬台。所以這是一個相對較小的市場。我認為這是一個好的發展機會。桌面肯定是不會起床的。我認為這是一個潛在的弱點。行動裝置應該很好,工作站也很好。所以,我不知道這是否是實質的。相對於你問題的第一部分,比實際出貨量少 10% 左右,在 3,600 萬至 3,700 萬台之間。我沒有比這更好的數字。這些數字很快就會公佈。就個人電腦銷售而言,我沒有比這更好的數據。

  • THOMAS THORNHILL

    THOMAS THORNHILL

  • Thank you. Second question. Could you clarify some of the comments that were picked up in the press regarding Microsoft and Hammer and your testimony there as to Microsoft's support for Hammer? When do you think you will get a public comment on that since there has been one?

    謝謝。第二個問題。您能否澄清媒體上有關微軟和 Hammer 的一些評論,以及您對微軟支持 Hammer 所做的證詞?既然已經有了公眾評論,您認為什麼時候可以得到公眾評論?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • The press is trying to somehow tie my testimony as asking Bill for a favor. The realities are I was happy to testify for Bill. The timing was awful because as you probably know we have got a shareholders meeting next week, we had an earnings announcement this week. I was on my way Japan when he asked me. So, the favor wasn't testifying because I'm great believer that the windows platform has had a benefit on the industry. I think that a common platform that companies build products in support of win a good deal. I was very happy to do that. We've been working with Microsoft on our extensions for years. We're not prepared to say when they'll make a public announcement. We're highly confident that they'll support us. We have given Microsoft working samples in platforms running code, and they're very pleased with the performance. So, Microsoft will have to make the determination of when they want to do whatever they want to do. But I am highly confident that they will be supportive of our processor.

    媒體試圖以某種方式將我的證詞與向比爾求助聯繫起來。事實上我很高興為比爾作證。這個時機非常糟糕,因為你們可能知道我們下週要召開股東大會,本週我們要發布收益公告。當他問我時,我正要去日本。所以,這並不是證明,因為我堅信 Windows 平台已經為產業帶來好處。我認為,公司建立產品以支持贏得一筆好交易。我很高興這麼做。我們一直在與微軟合作延長多年。我們還沒有準備好透露他們何時會公開宣布這一消息。我們非常有信心他們會支持我們。我們已經在運行程式碼的平台上向 Microsoft 提供了工作樣本,他們對其效能非常滿意。因此,微軟必須決定何時做他們想做的事情。但我非常有信心他們會支持我們的處理器。

  • THOMAS THORNHILL

    THOMAS THORNHILL

  • Thanks for clarifying that.

    感謝您澄清這一點。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Larry of Cantor .

    我們的下一個問題來自 Larry康托爾。

  • LARRY

    LARRY

  • Thanks. Two questions. Can you give us some idea what the pricing on the mobile has been? Do you anticipate being able to get up to 2.2 GHz type products in the 2H of the year for Athlon?

    謝謝。兩個問題。能告訴我們手機版的定價是多少嗎?您是否預期 Athlon 能夠在今年下半年推出速度高達 2.2 GHz 的產品?

  • Unidentified

    Unidentified

  • The answer to the second question is absolutely. We have some significant headroom in Athlon. We're making modifications, as we speak as part of engineering, as part of evolution, not a question in my mind that we'll get to those levels of speed. More importantly we'll able to do things with the architecture to get the model numbers, which are more important than the gigahertz rating. Intel for the first time is now putting an A on the end of some of their gigahertz numbers. It implies that this one has a got a bigger cash than the other one's got and so it has got higher performance, model numbers.

    第二個問題的答案是肯定的。我們在 Athlon 方面還有很大的發展空間。我們正在進行修改,正如我們所說的,作為工程的一部分,作為進化的一部分,我毫不懷疑我們能夠達到那種速度水平。更重要的是,我們能夠利用架構來取得型號,這比千兆赫額定值更重要。英特爾首次將「A」加到部分千兆赫數字的結尾。這意味著這家公司比另一家公司擁有更多現金,因此其業績更高。型號。

  • So, lets stop talking about Gigahertz. It is interesting, but it's . We have countless application performance. We believe that we're going to be able to continue to increase the architectural performance of our device as we increase the clock speed. We expect Intel to do the same thing. It's a two-man race and we're going to be to and fro in going forward. The bottom line is customers like the improvement in performance and the ability to choose among two very good suppliers.

    所以,我們不要再談論千兆赫了。這很有趣,但是。我們有無數的應用業績。我們相信,隨著時脈速度的提高,我們將能夠繼續提高設備的架構效能。我們預計英特爾也會採取同樣的做法。這是一場雙人競賽,我們將繼續前進。底線是,客戶喜歡性能的提升以及在兩個非常好的供應商中進行選擇的能力。

  • Regarding the pricing, we don't want to give you that kind of granularity. We think it's irrelevant. We have counted our total fixed cost which is the most important thing. The variable costs aren't much different whether they are mobile or desktop.

    關於定價,我們不想給您提供這種詳細資訊。我們認為這無關緊要。我們已經計算了總固定成本,這是最重要的。無論是行動裝置還是桌上型電腦,其變動成本並沒有太大差異。

  • LARRY

    LARRY

  • Thank you.

    謝謝。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Dan Scovel of Needham & Company.

    我們的下一個問題來自 Needham & Company 的 Dan Scovel。

  • DAN SCOVEL

    DAN SCOVEL

  • Jerry earlier mentioned 80 percent of revenues from Athlon. Were you taking about processor revenues?

    傑瑞之前提到 80% 的收入來自 Athlon。您是在談論處理器收入嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Yes. Obviously 80 percent of our revenues didn't come from microprocessors. 80 percent of our processor revenues nearly came from Athlon.

    是的。顯然,我們 80% 的營收並非來自微處理器。我們的處理器收入的 80% 幾乎來自 Athlon。

  • DAN SCOVEL

    DAN SCOVEL

  • Obviously you don't want to answer the question about breakeven level or gross margin. So let met go for the ....

    顯然,您不想回答有關盈虧平衡水準或毛利率的問題。所以就讓我去吧......

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • We said it is in the 900 million range and it is going down.

    我們說它在 9 億的範圍內,但它還在下降。

  • DAN SCOVEL

    DAN SCOVEL

  • In the past you said that you guys expected to breakeven a better in second quarter. Are you still holding with those earlier comments?

    過去你們曾說過,預計第二季將實現更好的收支平衡。您還堅持先前的那些評論嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • I rather have you take the statement I just made. If we make the $900m of the range, we make money. If we make the low end of the range we won't make money.

    我寧願讓你接受我剛才的聲明。如果我們賺到 9 億美元,我們就賺錢了。如果我們的定價處於最低水平,我們就賺不到錢。

  • DAN SCOVEL

    DAN SCOVEL

  • I will reflect. Thank you.

    我會反思的。謝謝。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Ben of Deutsche Banc.

    我們的下一個問題來自 Ben德意志銀行

  • BEN LYNCH

    BEN LYNCH

  • Just want to clarify something first. Did I hear you at the beginning say that Flash units were up 12% QonQ and revenues were down 18% QonQ?

    我只是想先澄清一些事情。我一開始有沒有聽您說過,Flash 銷量較上月成長了 12%,而營收則是較上季下降了 18%?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Yes. You got it right.

    是的。你說對了。

  • BEN LYNCH

    BEN LYNCH

  • Do you think that just one quarter later prices can suddenly stabilized sequentially?

    您是否認為僅僅一個季度之後價格就能突然穩定下來?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • We have a richer mix of these multi chip packages and the higher density products, and prices have stopped going down.

    我們擁有更豐富的多晶片封裝和更高密度的產品,而且價格已經停止下降。

  • BEN LYNCH

    BEN LYNCH

  • Okay great! Second question I had, you either weren't sure or didn't want to communicate 2Q Flash expectations, which is easier for you to forecast in 2Q, is it units or ASPs?

    好的,太好了!我的第二個問題是,您要么不確定,要么不想傳達第二季度的 Flash 預期,對於您來說,在第二季度預測哪個更容易,是單位數還是平均售價?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • We didn't say that. We just haven't put parameters on substantially. Obviously in order to get revenues up, you have to have an assumption on ASPs and an assumption on units. You also need an assumption on density. So, this is kind of a mix. You put it all together are we're content to merely say that revenues are going to be up substantially.

    我們沒有這麼說。我們只是還沒有實質地設定參數。顯然,為了提高收入,您必須對 ASP 和單位做出假設。您還需要對密度進行假設。所以,這是一種混合。綜合起來,我們可以很滿意地說收入將大幅增加。

  • BEN LYNCH

    BEN LYNCH

  • Great! Second question it is probably a bit difficult. Would you be prepared to make any comment on the rate of reduction in your breakeven level you can achieve through this year?

    偉大的!第二個問題可能有點難。您能否就今年可以實現的損益平衡水準的下降速度發表一些評論?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • I don't think we should. I think that we had indicated at one point we were going to say we at 100 million a year by our cost reductions. That would've taken our breakeven point down by 25 million, when it was something over 900 million, and that'll get you at least in the right neighborhood. Yes, I like you had one other thought.

    我認為我們不應該。我認為我們曾經表示過,我們將透過削減成本來實現每年 1 億美元的目標。這將使我們的損益平衡點下降 2500 萬,而當時損益平衡點大約是 9 億多,這至少會讓你處於正確的範圍內。是的,我喜歡你還有另一個想法。

  • We're also spending record levels of R&D. We've reduced our breakeven level through cost reduction and cost control. We're spending on record levels. We're focused on a balance making sure that we're building for the future while trying to maintain breakeven levels at levels where we can show our profits and hopefully that will be soon.

    我們的研發投入也達到了創紀錄的水準。我們透過降低成本和控製成本降低了損益平衡水準。我們的支出達到了創紀錄的水平。我們專注於保持平衡,確保我們正在為未來做準備,同時努力將盈虧平衡水平維持在可以顯示利潤的水平,希望這能很快實現。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from David Wu form

    我們的下一個問題來自 David Wu

  • DAVID

    DAVID

  • Once you start launching the 'Hammer' family, how would you position the two product line, the Hammer with the 64-bit extension and presumably a new architecture that will run 32-bit much better than the Athlon? How would you the product transition beginning 4Q and then into first half of the next year?

    一旦你們開始推出「Hammer」系列,你們將如何定位這兩條產品線,即具有 64 位元擴充的 Hammer 和可能比 Athlon 運行 32 位元效能更好的新架構?你會怎樣產品轉型從第四季開始,然後持續到明年上半年?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • You are going to really appreciate this. That is what is the magic about Hammer. Hammer is a unique concept and with a single buyoff, we can position it so that you can boot a 64-bit operating system or a 32-bit operating system. So, every Hammer product that we ship is 64-bit capable. But you can boot it, have a buyoff and just run on Windows XP or you can boot at 64-bit operating system and a 64-bit capability. So, we're going to position the Sledgehammer against Itanium and high-end Xeons and we are going to position Clawhammer as our P4 killer.

    您一定會非常感激這一點。這就是 Hammer 的神奇之處。 Hammer 是一個獨特的概念,只需一次購買,我們就可以對其進行定位,以便您可以啟動 64 位元作業系統或 32 位元作業系統。因此,我們發布的每款 Hammer 產品都支援 64 位元。但你可以啟動它,進行收購,然後運行在 Windows XP 上,或者您可以在 64 位元作業系統和 64 位元功能下啟動。因此,我們將把 Sledgehammer 定位為 Itanium 和高階 Xeons 的競爭對手,並將 Clawhammer 定位為 P4 殺手。

  • DAVID

    DAVID

  • Where would be the Athlon fit once the Clawhammer is shipped?

    一旦 Clawhammer 發貨,Athlon 會放在哪裡?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Well, it is all about process performance. Obviously, the Athlon will continue to be a viable product as long as it has performance, which is competitive at the price point. So, I would expect that Athlon will be contributing revenues through all of next year and beyond, particularly with the mobile opportunities.

    嗯,這一切都與流程效能有關。顯然,只要 Athlon 具有良好的性能,且價格具有競爭力,它將繼續成為可行的產品。因此,我預計 Athlon 將在明年及以後全年貢獻收入,尤其是行動業務。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will come from Brian from Bear Stearns.

    我們的下一個問題來自 Brian來自貝爾斯登。

  • BRIAN WU

    BRIAN WU

  • Just wanted to know I could get some additional color on your processor revenue mix, maybe by customer type OEM vs. distributor?

    我只是想知道我能否獲得有關您的處理器收入組合的一些額外信息,也許是按客戶類型 OEM 還是分銷商?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • I don't think so. I think that you should know though that what you say by distributor, we do not record as revenues shipments to a distributor until they resell the product. So, whether the customer buys the product directly from us, or he buys it though a distributor, until it's actually sold to a user, we don't record that as a sale.

    我不這麼認為。我認為您應該知道,您所說的分銷商,在分銷商轉售產品之前,我們不會將發貨給分銷商的貨物記錄為收入。因此,無論客戶是直接向我們購買產品,還是透過經銷商購買產品,在產品實際售出給用戶之前,我們都不會將其記錄為銷售。

  • I think a better question would be how much of your business is in the US, and how much is in Europe and Asia. I think we're doing extremely well in North America, Europe and Japan. As I said earlier, we're not doing nearly as well against our competitor in China, Latin America, and India. In the first quarter, I think that is evident because 65 percent of our sales were International, which was down from 73 percent in the prior quarter. So, I think it's a good description where our business comes from.

    我認為更好的問題是您的業務有多少在美國,有多少在歐洲和亞洲。我認為我們在北美、歐洲和日本的表現非常好。正如我之前所說,我們在中國、拉丁美洲和印度的表現遠不如競爭對手。在第一季度,我認為這很明顯,因為我們的銷售額的 65% 來自國際市場,低於上一季的 73%。所以,我認為這很好地描述了我們的業務來源。

  • BRIAN WU

    BRIAN WU

  • Great! Thank you.

    偉大的!謝謝。

  • Operator

    Operator

  • Our next question will be a follow-up question from Joseph Osha from Merrill Lynch.

    我們的下一個問題是來自美林證券的 Joseph Osha 的後續問題。

  • JOSEPH OSHA

    JOSEPH OSHA

  • Looking at the mobile market, do you think that there might be a potential for some market share gain there, that might protect or cushion what's going on comparatively in the desktop?

    看看行動市場,你認為那裡是否有可能增加一些市場份額,從而保護或是緩衝桌面上發生了什麼事?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • In the short term, we have a performance advantage over Intel as you probably know. As a result of that we're going to see great things. I expect to see improvement. I expect to see progress. But unfortunately, the design cycles for mobile are longer than they are for consumer desktop. We announced today this 130 nanometer availability of outline XP for Mobil . Some of the smaller guys can turn around faster. So, that's helping us. It'll take a little longer for the big guys to go with us. So, I would expect that, it would be more at the end of the year kind of benefit rather than anything in near term.

    從短期來看,正如您可能知道的,我們在性能上比英特爾更具優勢。因此我們將會看到偉大的事。我希望看到進步。我希望看到進步。但不幸的是,行動裝置的設計週期比消費者桌面的設計週期還要長。我們今天宣布了這款適用於 Mobil 的 130 奈米輪廓 XP。有些體型較小的人可以轉身得更快。所以,這對我們有幫助。大佬們跟我們一起去的話還要稍微久一點的時間。因此,我預計,這更多的是年底的福利,而不是短期內的任何福利。

  • JOSEPH OSHA

    JOSEPH OSHA

  • The 10 percent of your total mix that you shipped this quarter are obviously just 0.18 down. Am I right?

    您本季出貨的 10% 總量顯然只下降了 0.18。我說得對嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Not all because we made our initial shipments in the 130. They were in the tens of thousands and not in hundred of thousands.

    並非全部,因為我們最初的出貨量是 130。數量是幾萬,而不是幾十萬。

  • Operator

    Operator

  • Our final question will come from Doug Lee with Banc of America Securities.

    我們的最後一個問題來自美國銀行證券公司的 Doug Lee。

  • DOUG LEE

    DOUG LEE

  • Could you give us more color on the unit mix between Duron and Athlon in the quarter, you mentioned that Durons were a little more than last quarter and Athlons were a little less, but as far absolute numbers was a sort of 50-50, 4m a piece?

    您能否向我們詳細介紹本季 Duron 和 Athlon 之間的單位組合情況?您提到 Duron 比上一季略多,而 Athlon 略少,但就目前而言絕對數字是 50-50,每件 400 萬?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • No, it is more in the 4.5-4.7 million on the Athlon, and the balance was Duron.

    不,Athlon 的價格在 4.5 至 470 萬美元之間,其餘的價格是 Duron。

  • DOUG LEE

    DOUG LEE

  • Historically, the second quarter is very back-end loaded. Can you give some flavor based on the history, how back-end loaded is the second quarter? How much of process do occur in the month of June on a traditional basis?

    從歷史上看,第二季的後端負荷非常大。您能否根據歷史情況,給出一些關於第二季後端負載情況的描述?過程有多少傳統上會在六月發生嗎?

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Most of them. More than 50%.

    大多數都是。超過50%。

  • Operator

    Operator

  • We see no further questions at this time. Please continue the presentation or any closing remarks.

    目前我們沒有其他問題。請繼續演講或發表結束語。

  • JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

    JERRY W. SANDERS - CHAIRMAN AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER

  • Thank you everybody for participating in our call. I will remind everybody next is our shareholder meeting that will also be broadcast. Thank you for participating.

    感謝大家參加我們的電話會議。我接下來要提醒大家的是我們的股東大會,它也會被廣播。感謝您的參與。

  • This is the 119th quarterly report that I had participated in as CEO of AMD. It has been a pleasure. That is 30 years as a public company and 119 quarterly reports. Next time, I won't be the host but I will be listening.

    這是我擔任AMD CEO以來參與的第119季報告。我很榮幸。作為一家上市公司已有 30 年,並且已發布 119 份季度報告。下次,我不會擔任主持人,但我會傾聽。

  • That concludes the conference call for today. We thank you for your participation.

    今天的電話會議到此結束。我們感謝您的參與。