應用材料 (AMAT) 2002 Q2 法說會逐字稿

完整原文

使用警語:中文譯文來源為 Google 翻譯,僅供參考,實際內容請以英文原文為主

  • Operator

    Operator

  • Ladies and gentlemen, thank you for standing by. Welcome to the Applied Materials second quarter fiscal 2002 earnings release conference call. During the presentation, all participants will be in a listen only mode. Afterwards, you will be invited to participate in the question and answer session. At that time, it you have a question, you will need to press star, then the number one on your telephone keypad. As a reminder, this conference today, Tuesday, May 14 of 2002. I would now like to turn the conference over to Ms. Caroline

    女士們,先生們,謝謝你們的支持。歡迎參加應用材料公司 2002 財年第二季度財報電話會議。在演示過程中,所有參與者都將處於只聽模式。之後,您將被邀請參加問答環節。那時,如果您有問題,您需要按星號,然後按電話鍵盤上的數字 1。提醒一下,今天的會議,2002 年 5 月 14 日,星期二。我現在想把會議轉交給 Caroline 女士

  • - Managing Director, IR, Applied Materials. Please go ahead mam.

    - 應用材料公司 IR 董事總經理。媽媽,請繼續。

  • Caroline Schwart - Managing Director, IR

    Caroline Schwart - Managing Director, IR

  • Thank you. Good afternoon and I thank everyone for joining our second quarter conference call. With me today are Jim Morgan, Chairman and Chief Executive Officer, Joe Bronson, Executive Vice President in the office of the president, and Chief Financial Officer, David N. K. Wang Executive Vice President in the office of the president and Joe Sweeney, Group Vice President of Legal Affairs and Intellectual Property. Financial results for our second quarter were released on business wire shortly after 1:05 PM Pacific Standard Time. If you have not already received a copy of our fiscal second quarter earnings you can get a copy of it

    謝謝你。下午好,感謝大家參加我們的第二季度電話會議。今天和我在一起的有董事長兼首席執行官 Jim Morgan、總裁辦公室執行副總裁兼首席財務官 Joe Bronson、總裁辦公室執行副總裁 David N. K. Wang 和集團副總裁 Joe Sweeney法律事務和知識產權。我們第二季度的財務業績在太平洋標準時間下午 1:05 後不久在美國商業資訊上發布。如果您還沒有收到我們第二財季收益的副本,您可以獲得一份副本

  • from our website, www.appliendmaterials.com.

    來自我們的網站 www.appliendmaterials.com。

  • During our conference call today, we may make projections or other forward-looking statements regarding future events or the company's future financial targets. I would like to advise you that these forward-looking statements are subject to known and unknown risks and uncertainties that could cause actual results to differ materially from those expressed or implied by such statements. Such risks and uncertainties include, but are not limited to those contained to today's earnings news release and certain Applied Materials filings with the Securities and Exchange Commission including the form 10-K for the fiscal year ended October 28 of 2001 and the form 10-Q for the quarter ended January 27 of 2002. The company extended no obligation to update the information presented in this conference call.

    在我們今天的電話會議中,我們可能會就未來事件或公司未來的財務目標做出預測或其他前瞻性陳述。我想提醒您,這些前瞻性陳述受已知和未知的風險和不確定性的影響,這些風險和不確定性可能導致實際結果與此類陳述明示或暗示的結果存在重大差異。這些風險和不確定性包括但不限於今天的收益新聞稿和應用材料公司向美國證券交易委員會提交的某些文件,包括截至 2001 年 10 月 28 日財政年度的 10-K 表和 10-Q 表。截至 2002 年 1 月 27 日的季度。公司沒有義務更新本次電話會議中提供的信息。

  • Today's call will begin with Jim Morgan, followed by David Wang and then Joe Bronson who will provide an analysis of the second quarter financial results and provide fiscal third quarter financial targets. After these remarks, we will open up the conference call for questions. We would like to finish by 2:45 PM Pacific Time and we would like each caller to limit their questions to one per firm. With that, I would like to introduce Mr. Morgan.

    今天的電話會議將從 Jim Morgan 開始,隨後是 David Wang 和 Joe Bronson,他們將提供第二季度財務業績分析並提供第三季度財務目標。在這些評論之後,我們將開始電話會議以提問。我們希望在太平洋時間下午 2:45 之前結束,我們希望每個來電者將他們的問題限制為每個公司一個。至此,我想介紹一下摩根先生。

  • PPl C. Morgan - Chairman & CEO

    PPl C. Morgan - Chairman & CEO

  • Thank you

    謝謝

  • . Good afternoon. I am pleased as you might imagine to report that we exceeded our financial targets for our second fiscal quarter and I am every encouraged by the momentum in all areas of the company.

    .下午好。我很高興報告我們超出了第二財季的財務目標,我對公司各個領域的發展勢頭感到鼓舞。

  • Booking dropped over 50 percent as business activity picked up strongly during the quarter. Our global team did a great job in responding to the increased customer demand and I believe Applied Materials is well positioned to continue its leadership in an improving business environment. As I have said before, great companies are built in tough times. Our success this quarter shows our ability to excel in a tough environment. Applied Materials investment throughout the downturn has increased its position information

    由於本季度業務活動強勁回升,預訂量下降了 50% 以上。我們的全球團隊在響應不斷增長的客戶需求方面做得非常出色,我相信應用材料公司有能力繼續在改善商業環境方面保持領先地位。正如我之前所說,偉大的公司是在艱難時期建立起來的。我們本季度的成功表明我們有能力在艱難的環境中脫穎而出。應用材料在整個低迷時期的投資增加了其持倉信息

  • infrastructure company. Continuing growth in the global economy will be driven by technology innovations at companies like Applied Materials. As you are all aware, recent US economic data indicates that a recovery is underway. In the semiconductor industry we have see a moderate recovery driven by strong consumer related demand and strengthening wireless markets in Europe and Asia. However, the environment for overall electronics is still mixed as some sectors such as telecommunication and corporate investments have lagged. With the macro economic recovery expected to stimulate business and other spending, I am cautiously optimistic about growth in the global economy and therefore growth in our industry. Clearly, the first pace of the recovery is underway with the number of semiconductor manufacturers announcing during the quarter that they were raising capital spending for 2002.

    基礎設施公司。應用材料等公司的技術創新將推動全球經濟的持續增長。眾所周知,最近的美國經濟數據表明正在復蘇。在半導體行業,我們看到強勁的消費者相關需求以及歐洲和亞洲無線市場走強推動了溫和復蘇。然而,由於電信和企業投資等一些行業滯後,整體電子產品的環境仍然喜憂參半。隨著宏觀經濟復甦有望刺激商業和其他支出,我對全球經濟增長持謹慎樂觀態度,因此對我們行業的增長持謹慎樂觀態度。顯然,隨著許多半導體製造商在本季度宣布他們將提高 2002 年的資本支出,復甦的第一步已經開始。

  • I have just returned from a meeting with customers in Taiwan and Japan and with market demand for new chips increasing, it is clear that many customers particularly at the boundary level are nearing full capacity on advanced technology line. As I discussed in our last conference call, these advanced lines have been running very tight as demand has picked up for new products in consumer electronics and communication markets. Products such as electronic games, visual cameras, DVDs, LCDs, and new wireless handheld products, which are all based on, advanced chip designs.

    我剛剛與台灣和日本的客戶開會回來,隨著市場對新芯片的需求不斷增加,很明顯,許多客戶,尤其是邊界級的客戶,在先進技術生產線上已接近滿負荷生產。正如我在上次電話會議中所討論的那樣,隨著消費電子和通信市場對新產品的需求回升,這些先進生產線一直非常緊張。電子遊戲機、視覺相機、DVD、液晶顯示器和新型無線手持產品等產品均基於先進的芯片設計。

  • companies are responding by putting in additional capacity. Customers are beginning to invest to close the technology gap that has resulted from their under investment over the past few years. These investments are for advanced technologies so that they can provide their customers with the corporate chips of 0.13-micron line width necessary to drive the newest consumer applications. The major investments we have made over the past few years in developing and commercializing solutions for

    公司正在通過增加產能來應對。客戶開始投資以縮小過去幾年投資不足導致的技術差距。這些投資用於先進技術,以便他們能夠為客戶提供 0.13 微米線寬的企業芯片,以驅動最新的消費應用。過去幾年,我們在開發和商業化解決方案方面進行了重大投資

  • and the many technology challenges moving down to the natal chip level are now paying off. The strength of our 2Q orders reflects the significant progress Applied Materials have made in product development; particularly in key areas of copper interconnect. Joe will talk more specifically about product highlights in his remarks and it is important to note that most of this current increase in capacity is on 200 mm production line, as 300 mm production is still quite limited. But the economics of moving to 300 mm wafers are compelling and will drive continued investments throughout 2002. By the end of 2002, we expect to see at least eleven 300 mm

    許多技術挑戰已經深入到原生芯片級別,現在正在得到回報。我們第二季度訂單的強勁反映了應用材料公司在產品開發方面取得的重大進展;特別是在銅互連的關鍵領域。 Joe 將在他的發言中更具體地談論產品亮點,值得注意的是,目前大部分產能增加是在 200 毫米生產線上,因為 300 毫米產量仍然非常有限。但是轉向 300 毫米晶圓的經濟效益是引人注目的,並將推動整個 2002 年的持續投資。到 2002 年底,我們預計至少會看到 11 個 300 毫米晶圓

  • R&D and

    研發與

  • lines. Spending is expected to accelerate in 2003 as volume production begins to ramp up to close the other technology gap at 300 mm, as only about 6% of the world's

    線。預計 2003 年支出將加速,因為批量生產開始增加以縮小 300 毫米的其他技術差距,因為世界上只有大約 6%

  • will be on 300 mm wafers by the end of 2002. In this period of rapid technology change, our customer's primary focus now is getting their advanced chips to market quickly. With the opening of the

    到 2002 年底將採用 300 毫米晶圓。在這個技術快速變革的時期,我們客戶現在的主要關注點是將他們的先進芯片快速推向市場。隨著開幕

  • Process Technology Center in March, we can now offer our customers integration ready tools that will enable them to speed the development and introduction of their specific devices to market. This facility contains system that expands the breadth of our industry leading product portfolio and also includes advanced photography and electronic test capability in addition to automated wafer transport capability. We believe this state-of-the art facility gives Applied Materials a unique capability to enable customers to rapidly incorporate the newest technology changes. Our continued focus will be on ensuring market and technology synergies to match our customers advanced technology requirements. In order to achieve this, we are committed to our goals of maintaining high market share, gaining share in key strategic growth areas including service, expanding our product portfolio, and commercializing process margins. Our pipeline of advanced technology

    在 3 月份的工藝技術中心,我們現在可以為客戶提供集成就緒工具,使他們能夠加快開發和將其特定設備推向市場的速度。該設施包含的系統擴展了我們行業領先的產品組合的範圍,除了自動晶圓傳輸能力外,還包括先進的攝影和電子測試能力。我們相信,這個最先進的設施為應用材料公司提供了獨特的能力,使客戶能夠快速融入最新的技術變革。我們將繼續關注確保市場和技術的協同效應,以滿足客戶的先進技術要求。為了實現這一目標,我們致力於實現我們的目標,即保持較高的市場份額,在包括服務在內的關鍵戰略增長領域獲得份額,擴大我們的產品組合,並將流程利潤商業化。我們的先進技術管道

  • strongest technology solutions in the history of out company. We have great people around the world as I have spent time with them in the recent weeks focused totally on our customer's success. Long-term customer relationships that have been strengthened by our commitment to them during this difficult past year. For the long term, I have no doubt that the prospects for our industry remains strong, as applications for semiconductors continue to increase and electronic products become available to more people around the globe.

    公司歷史上最強大的技術解決方案。我們在世界各地擁有優秀的員工,因為我在最近幾週與他們共度時光,完全專注於我們客戶的成功。在過去艱難的一年裡,我們對客戶的承諾加強了長期的客戶關係。從長遠來看,我堅信我們行業的前景依然強勁,因為半導體的應用不斷增加,電子產品可供全球更多人使用。

  • Our results this quarter speak to the experience and abilities of our team to manage through good times and bad, the work done throughout this test, and Applied Material's long-term strategy executed one quarter at a time means that our company now is even better prepared to meet the opportunities ahead.

    我們本季度的業績說明了我們團隊在順境和逆境中進行管理的經驗和能力,在整個測試過程中所做的工作,以及 Applied Material 一次一個季度執行的長期戰略,這意味著我們公司現在已經做好了更充分的準備迎接未來的機遇。

  • So, if we summarize, I think we can fairly see that we are in first phase of a recovery. The recovery is being driven by consumer demands. Our customers are investing to close the technology gap between current capacity and the need for advanced technology and this uplift is being felt for a while.

    因此,如果我們總結一下,我認為我們可以公平地看到我們正處於復甦的第一階段。復甦是由消費者需求推動的。我們的客戶正在投資以縮小當前產能與先進技術需求之間的技術差距,這種提升已經持續了一段時間。

  • Now, David Wang will talk to you and give you a little perspective from his view of the customer base and the market.

    現在,David Wang 將與您交談,並從他對客戶群和市場的角度向您介紹一些觀點。

  • David N. K. Wang - Executive VP, Office of the President

    David N. K. Wang - Executive VP, Office of the President

  • Thank you Jim and good afternoon everyone. As we now just has heard from Jim, our business has significantly improved this quarter. These improvements are coming from several areas including accelerated investments by integrated devise manufacturer IBM as well as

    謝謝吉姆,大家下午好。正如我們剛剛從吉姆那裡聽到的那樣,本季度我們的業務有了顯著改善。這些改進來自多個領域,包括集成設備製造商 IBM 的加速投資以及

  • . First business is being driven by a continuing aggressive ramp of advanced technologies as

    .先進技術的不斷進取推動了第一筆業務的發展,因為

  • increased capacity

    增加容量

  • the process line. To increase manufacturing volumes of higher volumes margin differentiating the devising. We are seeing these aggressive shifts to advance the technologies in both memory and to a greater extend in

    工藝線。為了增加更高產量的製造量,差異化設計。我們正在看到這些積極的轉變,以推動內存技術的發展,並在更大範圍內

  • manufacturing line. In Latech

    生產線。在萊特

  • for example, by the end of this colander quarter, forecasters expect close to 50 percent of the microprocessor shipment will be produced using 130 nanometer copper technology, which drives significant improvement in devise performance which reduce the power consumption and the

    例如,到本季度末,預測人員預計近 50% 的微處理器出貨量將使用 130 納米銅技術生產,這將顯著提高設備性能,從而降低功耗和

  • of lower manufacturing cost. This 130 nanometer technology ramp began just two quarters ago and will continue ramping in this rapid pace well into next year. We also saw increases in

    較低的製造成本。這種 130 納米技術的提升僅在兩個季度前開始,並將以這種快速的步伐持續到明年。我們還看到增加

  • reaching 24 percent of total

    達到總數的24%

  • , driven by 200 mm FAB upgrade as well as 300 mm highlight line

    , 由 200 mm FAB 升級以及 300 mm 高亮線驅動

  • . The highlight DUM

    .亮點 DUM

  • level reflects our customer's optimism of their business outlook and the capacity needs, 6 to 12 months from now, and to follow several quarters of under investment. To

    水平反映了我們的客戶對其未來 6 到 12 個月的業務前景和容量需求的樂觀態度,以及接下來幾個季度的投資不足。至

  • the driving force for all the business during the quarter with foundry capacity extension and upgrades finally on 8 micron and below for both 200 mm and the 300 mm manufacturing. Recovery utilization improved the earnings and increased the expectations for future business drove pure foundries to increase their

    200 毫米和 300 毫米製造的代工產能擴展和升級最終在 8 微米及以下是本季度所有業務的驅動力。回收利用提高了收益並提高了對未來業務的預期,推動純鑄造廠增加了

  • rates. Foundries represented 45 percent of our system bookings during quarter. Utilization of living edge capacities to date in foundry

    費率。本季度代工廠占我們系統預訂的 45%。迄今為止在鑄造廠中利用活邊緣能力

  • is near a maximum loading limit and as resulted in significant increased revenues and the possibility. Further expected demand growth at

    接近最大裝載限制,並導致收入和可能性顯著增加。進一步預期需求增長

  • to increase their capital spending by 65 percent from the previous projections. With this increase of 1.9 billion dollars of additional spending the total foundry spending will reach almost 5 billion dollars this year 2002. Well, so then

    將他們的資本支出比之前的預測增加 65%。加上這 19 億美元的額外支出,到 2002 年,代工總支出將達到近 50 億美元。好吧,那麼

  • product portfolio allowing us to capture a growing share of the business globally particularly in Asia-Pacific. All the copper inter-connect capability is now regarded as the technology of choice by most semiconductor manufacturers. We also believe that our leadership position in 300 mm technology will continue to expand as we emerge from their downturn. Customers have identified the process integration capability as one of their the most significant challenges. We therefore expect that our

    產品組合使我們能夠在全球尤其是亞太地區獲得越來越多的業務份額。全銅互連能力現在被大多數半導體製造商視為首選技術。我們還相信,隨著我們擺脫低迷,我們在 300 毫米技術方面的領導地位將繼續擴大。客戶已將流程集成能力視為他們面臨的最重大挑戰之一。因此,我們希望我們的

  • technology center will be a key strategic result allowing us to work side-by-side with our customers to deliver highly integrated 300 mm capability on an unmatched global scale. This center will give our customers the advantage they are seeking including process evaluation, optimization, and the more rapid products time-to-market.

    技術中心將是一項關鍵的戰略成果,使我們能夠與客戶並肩工作,在無與倫比的全球範圍內提供高度集成的 300 毫米能力。該中心將為我們的客戶提供他們正在尋求的優勢,包括過程評估、優化和更快的產品上市時間。

  • I also have just returned from extensive travel through Asia and I would like to highlight several points from my

    我也剛剛從亞洲廣泛旅行歸來,我想強調我的幾個要點

  • . First, we have significantly increased our capabilities in Asia and are beginning to see the befits of these increased efforts. We believe that we are gaining market share and that we are in great position to continue to expand our leadership. In terms of the overall business environment, particularly Taiwan, I feel there is increased optimism and excitement from

    .首先,我們顯著增強了我們在亞洲的能力,並開始看到這些加強努力的好處。我們相信我們正在獲得市場份額,並且我們有能力繼續擴大我們的領導地位。就整體營商環境而言,尤其是台灣,我感到來自

  • have had the opportunity to spend time with. This increased enthusiastic is based on an improved global economic, environment, improving profitability, and increasing semiconductor content driven by a

    有機會一起度過。這種熱情的增加是基於全球經濟、環境的改善、盈利能力的提高以及半導體含量的增加

  • being designed today. Given this increased level of customer confidence, we expect to see wafer FAB

    今天正在設計。鑑於客戶信心水平的提高,我們希望看到晶圓廠

  • to further accelerate in the second half of the year.

    下半年進一步加快。

  • Now, I will turn it over to Joe Bronsen for additional comments. Thank you.

    現在,我將把它轉交給 Joe Bronsen 以徵求更多意見。謝謝你。

  • Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

    Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

  • Good afternoon everyone. We will now discuss our results for the second quarter ended April 28 as well as an outlook for the third fiscal quarter of 2002.

    大家下午好。我們現在將討論我們截至 4 月 28 日的第二季度的結果以及 2002 年第三財政季度的展望。

  • Historical share-related amounts

    歷史股份相關金額

  • stock split in the form of a 100 percent stock dividend at April 16 of 2002. Second quarter had sales of 1.16 billion, increased 16 percent from the first quarter of 2002 and was 46 percent lower than the prior year quarter. Gross margin for the quarter was 40 percent compared to 38.5 percent of the first quarter of 2002. Margins were higher than the first quarter of 2002 due to higher revenue and higher levels of factory absorption. Ongoing operating expenses were 423 million in the second quarter compared to 410 million in the first quarter. Ongoing operating expenses were at similar levels for the first quarter as further spending cuts were made across the board offsetting the prior quarter's favorable impacts of shutdowns and mandatory vacation. Ongoing net income excluding one-time items for the quarter was 52 million or 3 cents per diluted share, which more than tripled from the 15 million or 1 cent per diluted share for the first fiscal quarter of 2002 and was significantly lower than the 360 million or 21 cents per diluted share for the second fiscal quarter of 2001. Reported net income which was the same as ongoing net income for the second fiscal quarter of 2002, if there were no one-times was 52 million or 3 cents per diluted share compared to a net loss of 45 million or 3 cents per share for first fiscal quarter of 2002 and net income of 318 million of 19 cents per diluted share for the second fiscal quarter of 2001. Company's performance exceeded our expectations for the quarter due to the achievement of higher revenue combined with the favorable impact of cost reductions derived from the prior quarter's restructuring and continuing expense control. New orders for the quarter were 1.69 billion generating a book-to-bill ratio of 1.5:1. Orders exceeded target and were 51 percent higher than the first quarter order rate of 1.12 billion. This is the second consecutive quarter of sequential growth in orders. Business activity improved considerably during the quarter with order strength and advanced capacity

    2002 年 4 月 16 日以 100% 股票股利的形式進行股票拆分。第二季度銷售額為 11.6 億美元,比 2002 年第一季度增長 16%,比去年同期下降 46%。本季度的毛利率為 40%,而 2002 年第一季度為 38.5%。毛利率高於 2002 年第一季度,原因是收入增加和工廠吸收水平提高。第二季度的持續運營費用為 4.23 億美元,而第一季度為 4.10 億美元。第一季度的持續運營支出處於相似水平,因為全面進一步削減支出抵消了上一季度停工和強制休假的有利影響。本季度扣除一次性項目的持續淨收入為 5200 萬美元或每股攤薄收益 3 美分,比 2002 年第一財政季度的 1500 萬美元或每股攤薄收益 1 美分增長了兩倍多,遠低於 3.6 億美元或 2001 年第二財政季度每股攤薄收益 21 美分。報告的淨收入與 2002 年第二財政季度的持續淨收入相同,如果沒有一次性的話,則為 5200 萬美元或每股攤薄收益 3 美分。 2002 年第一財政季度的淨虧損為 4500 萬美元或每股 3 美分,2001 年第二財政季度的淨收入為 3.18 億美元,每股攤薄收益 19 美分。收入增加以及上一季度重組和持續費用控制帶來的成本降低的有利影響。本季度的新訂單為 16.9 億美元,訂單出貨比為 1.5:1。訂單超出目標,比第一季度 11.2 億的訂單率高出 51%。這是訂單連續第二個季度環比增長。隨著訂單強度和先進產能的增加,本季度的業務活動顯著改善

  • particularly in Taiwan and the United states. Capacity utilization at or below 0.15 micron continued to ramp with the prior quarter. End-market demand has resulted in our customers commencing

    特別是在台灣和美國。與上一季度相比,0.15 微米或以下的產能利用率繼續上升。終端市場需求導致我們的客戶開始

  • for advanced capacity at the 0.15 microns below

    用於 0.15 微米以下的高級容量

  • . Since many customers did not have production capability in place for 300 mm, capacity orders received during the quarter were for 200 mm at the advanced line widths. Orders for de-ramped customers also picked up in the quarter as de-ramp prices were higher on average during the quarter.

    .由於許多客戶沒有 300 毫米的生產能力,本季度收到的產能訂單為 200 毫米的先進線寬。由於本季度的平均卸車價格較高,本季度卸車客戶的訂單也有所增加。

  • display equipment order intake was very strong in the quarter and approached record levels. Order percentages by geographic region for the second fiscal quarter were as follows, Taiwan 39 percent, North America 18 percent, Korea 13 percent, Europe 11 percent, Japan 10 percent, and Southeast Asia and China 9 percent. 0.15 micron and below applications represented 70 percent of system order for the second fiscal quarter of 2002 compared to 56 percent for the first quarter.

    本季度顯示設備訂單量非常強勁,接近創紀錄水平。第二財季按地理區域劃分的訂單百分比如下:台灣 39%,北美 18%,韓國 13%,歐洲 11%,日本 10%,東南亞和中國 9%。 0.15 微米及以下應用佔 2002 年第二財季系統訂單的 70%,而第一季度為 56%。

  • represented 24 percent of system orders for the second quarter compared to 10 percent for the first quarter. In the second fiscal quarter of 2002, 21 customers placed orders in excess of 10 million versus 11 in the first quarter. Of the 21 customers, 6 orders were in excess of 50 million versus two in the first quarter, and one other was on excess of a 100 million versus two in the first quarter. Backlog for the quarter was 3.11 billion. Backlog adjustments consisted of 44 million of cancellations and 62 million of currency in other adjustments. Cash equivalents and short-term investments decreased by 98 million from the prior quarter from approximately 4.8 billion. The decline in cash for the quarter primarily resulted from increases in receivables as revenue increased. Accounts receivable increased by 190 million in the quarter with DSO at 76 days. Inventory was reduced by 74 million in the quarter and stock inventory was utilized to meet the increase in billed units, and the level of finished goods at

    佔第二季度系統訂單的 24%,而第一季度為 10%。在 2002 年第二財政季度,有 21 家客戶下的訂單超過 1000 萬美元,而第一季度只有 11 家。在這 21 個客戶中,有 6 個訂單超過 5000 萬,而第一季度為兩個,另外一個訂單超過 1 億,而第一季度為兩個。本季度積壓訂單為 31.1 億美元。積壓調整包括 4400 萬筆取消和 6200 萬美元的其他調整。現金等價物和短期投資較上一季度約 48 億美元減少 9800 萬美元。本季度現金減少主要是由於收入增加導致應收賬款增加。本季度應收賬款增加了 1.9 億,DSO 為 76 天。本季度庫存減少 7400 萬,並利用庫存庫存來滿足開單單位的增加,產成品水平在

  • inventory decreased. Capital expenditures amounted to 124 million and depreciation and amortization was 97 million. Repurchases of accounted stock during the quarter were 20 million for 776,000 shares at an average price of

    存貨減少。資本支出為1.24億,折舊和攤銷為0.97億。本季度回購 776,000 股股票 2000 萬股,平均價格為

  • . For several years, we have talked about the three

    .多年來,我們一直在談論這三個

  • , the move to smaller line widths, the move to copper and other materials, and the transition to 300 mm wafers. The orders this quarter reflect a momentum of those technology changes. Customers who had put in limited production lines for these new technologies are now expanding capacity to meet demands resulting in an increased order activity across the board. The systems being purchased are to add capacity for the new technologies. So, this is really a technology driven capacity cycle. Orders were up this quarter for all products except

    ,轉向更小的線寬,轉向銅和其他材料,以及轉向 300 毫米晶圓。本季度的訂單反映了這些技術變革的勢頭。為這些新技術投入有限生產線的客戶現在正在擴大產能以滿足需求,從而導致全面的訂單活動增加。所購買的系統是為了增加新技術的容量。所以,這實際上是一個技術驅動的能力週期。本季度所有產品的訂單都有所增加,除了

  • . As customers started putting these advanced products into production lines, they were increasingly choosing the applied production proven systems to help increase their time-to-market

    .隨著客戶開始將這些先進產品投入生產線,他們越來越多地選擇經過生產驗證的應用系統來幫助縮短上市時間

  • devises.

    設計。

  • To highlight a few specific product successes this quarter

    突出本季度取得的一些具體產品成功

  • , we are seeing increased product momentum in several key strategic areas including dilature catch and dilature

    ,我們看到幾個關鍵戰略領域的產品勢頭增強,包括稀釋捕獲和稀釋

  • . In dilature

    .在稀釋

  • orders almost doubled from the prior quarter. Much of the success is due to a new product the

    訂單比上一季度幾乎翻了一番。大部分成功歸功於新產品

  • application. We have had several competitive wins for the

    應用。我們已經取得了多項競爭性勝利

  • , which is particularly good for

    , 這特別適合

  • , demonstrating an exceptional ability or preserve the k-value of the films while reducing cycle time over competing process rows. Dilature

    ,展示出卓越的能力或保持薄膜的 k 值,同時減少競爭過程行的周期時間。稀釋

  • is growing more important as customers strive to increase speed and power of their devises. FSG and silicon nitride films continue to be the dominant interconnect dilature films at 0.13 micron and Applied leads the market in these areas. CVD locate zones are clearly the technology of choice for 170 nanometer technology nodes. Our patented flat

    隨著客戶努力提高其設計的速度和功率,它變得越來越重要。 FSG 和氮化矽薄膜仍然是 0.13 微米的主要互連稀釋薄膜,應用材料公司在這些領域處於市場領先地位。 CVD 定位區顯然是 170 納米技術節點的首選技術。我們的專利公寓

  • locate zone continues to gain market share. Our producer SE Systems

    locate zone 繼續獲得市場份額。我們的生產商 SE Systems

  • films has been making significant inroads in both 200 and 300 mm and customers around the world are selecting the producer platform as their development tool of records for their most advanced 100 nanometer topper devises. In PVD, Applied Materials is gaining market share in all applications. In addition to excellent momentum in copper barrier seats, our aluminum interconnect business comprising of both aluminum and

    電影在 200 和 300 毫米領域取得了重大進展,世界各地的客戶都選擇生產者平台作為他們最先進的 100 納米頂層設計的記錄開發工具。在 PVD 領域,應用材料公司正在獲得所有應用的市場份額。除了銅阻隔座的強勁勢頭外,我們的鋁互連業務包括鋁和

  • products is showing continued strong growth.

    產品呈現持續強勁增長。

  • Another highlight of the quarter is the strength in AKTs business, club

    本季度的另一個亮點是 AKT 業務、俱樂部的實力

  • display equipment for CVD plasma display equipment. Orders were very strong

    顯示設備為CVD等離子顯示設備。訂單非常強勁

  • products as manufacturing capacity is increasing in Taiwan and Korea to meet strong demand for monitors in the merging large size LCD TV market. Semiconductor environment improved in the second quarter since the date of our last call. We believe that business conditions have improved for the following reasons. One, global economy

    產品的製造能力正在增加,以滿足合併中的大尺寸液晶電視市場對顯示器的強勁需求。自我們上次通話之日起,第二季度半導體環境有所改善。我們認為,由於以下原因,業務狀況有所改善。一、全球經濟

  • opinion has begun to improve and consumer confidence has risen. Two, the semiconductor industry is beginning to make capacity investments in its three waves of technology, and three, China is becoming a major entrant into the semiconductor business driving a wave capacity by 200 mm. Recent improvements in demand for semiconductors reflect the need for advanced capacity of technology nodes at 0.15 micron and below for a number of advanced products including Xbox servers, high-performance PCs, PDAs, as well as security applications. This improvement in advanced capacity is primarily US and Taiwan based and is primarily 200-mm related for equipment, as customers did not yet have enough production capability at 300 mm.

    輿論開始好轉,消費者信心上升。第二,半導體行業開始在其三波技術浪潮中進行產能投資,第三,中國正在成為半導體業務的主要參與者,推動一波產能增加 200 毫米。最近對半導體需求的改善反映了對 0.15 微米及以下技術節點的先進容量的需求,用於許多先進產品,包括 Xbox 服務器、高性能 PC、PDA 以及安全應用程序。這種先進產能的提高主要是基於美國和台灣,主要與設備相關的 200 毫米,因為客戶在 300 毫米方面還沒有足夠的生產能力。

  • Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

    Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

  • Capacity for 300 millimeter is being

    300 毫米的容量正在

  • by the early adopters and we expect in the near term to see four new entrants invested in 300 millimeter pilot activities. Estimated spending for 300 millimeter equipment for calendar 2002 remains unchanged from our prior estimates at 9 billion. China continues to invest in capacity to begin

    早期採用者,我們預計在短期內將有四個新進入者投資於 300 毫米試點活動。 2002 日曆年 300 毫米設備的估計支出與我們先前估計的 90 億美元保持不變。中國繼續投資產能開始

  • production in 2003. Initial production will be targeted primarily for internal consumption of semiconductors. While the semiconductor industry is in recovery mode, visibility remains limited to the continued low levels in investment in corporate IT and telecom infrastructure. Initial improvement in

    2003 年投產。最初的生產將主要針對半導體的內部消費。雖然半導體行業處於復蘇模式,但能見度仍然僅限於企業 IT 和電信基礎設施投資的持續低水平。初步改善

  • equipment spending is being driven by rising, foundry, and

    設備支出受到上升、代工和

  • investments as a result of strong consumer related IT demand. As business spending begins to improve in overall or

    與消費者相關的 IT 需求強勁而導致的投資。隨著企業支出開始整體改善或

  • demand recovers, we expect to see further investment. We are increasing our capital spending forecast for calendar 2002, to 30.6 billion, a decline of 20 percent in 2001 versus our earlier forecast of down 25 percent. Labor equipment spending is expected to be slightly above 18 billion for 2002, a 15 percent decline versus our earlier forecast of down 20 percent.

    需求復蘇,我們預計會看到進一步的投資。我們將 2002 年的資本支出預測提高到 306 億美元,與我們早先預測的 25% 相比,2001 年下降了 20%。預計 2002 年的勞動設備支出將略高於 180 億美元,比我們先前預測的下降 20% 下降 15%。

  • With respect to targets over the third quarter, the company's third quarter orders will be sequentially higher than the second quarter. Orders are expected to improve by 10 to 15 percent for the third quarter. Further identified business opportunities are impressive over the balance of the year. Revenue will range in the area of 1.2 to 1.3 billion with further gross margin improvement. Stringent cost controls continued to be in place but expenses will be higher as variable compensation programs are restored for employee profit sharing and performance bonus programs. Earnings per share will improve from the current quarter primarily due to the increase in revenues.

    關於三季度以上目標,公司三季度訂單將環比高於二季度。第三季度的訂單預計將增長 10% 至 15%。在今年餘下的時間裡,進一步確定的商機令人印象深刻。隨著毛利率的進一步改善,收入將在1.2至13億元之間。嚴格的成本控制繼續實施,但隨著員工利潤分享和績效獎金計劃恢復可變薪酬計劃,費用將更高。每股收益將比本季度有所改善,這主要是由於收入的增加。

  • So, that concludes my comments. I will

    所以,我的評論到此結束。我會

  • it back to Caroline.

    它回到卡羅琳。

  • Caroline Schwart - Managing Director, IR

    Caroline Schwart - Managing Director, IR

  • Operator, we will now begin our question and answer session. I'd like to ask them to again limit questions to one per firm and operator, you may now begin.

    接線員,我們現在開始問答環節。我想請他們再次將每個公司和運營商的問題限制為一個,你現在可以開始了。

  • Operator

    Operator

  • Thank you ladies and gentlemen. If you wish to register a question for today's question and answer session, and if you are on a speakerphone, please pick up your handset before entering your request. To place a request, you will need to press star and then the number one on your telephone keypad. If your question has been answered and you wish to withdraw your request, you may do so by pressing the pound key. As a reminder please limit yourself to one question. Once you have asked your question, you will have the opportunity to register another question. One moment please for your first question.

    謝謝女士們先生們。如果您想在今天的問答環節註冊一個問題,並且您使用的是免提電話,請在輸入您的請求之前拿起您的聽筒。要發出請求,您需要按星號,然後按電話鍵盤上的數字 1。如果您的問題已得到回答並且您希望撤回您的請求,您可以按井號鍵這樣做。提醒一下,請將自己限制在一個問題上。提出問題後,您將有機會註冊另一個問題。請稍等一下您的第一個問題。

  • Your first question comes from Mr. Steven C. Pelayo of Morgan Stanley. Please proceed with your question.

    你的第一個問題來自摩根士丹利的Steven C. Pelayo先生。請繼續你的問題。

  • Steven C. Pelayo

    Steven C. Pelayo

  • Great. Thank you.

    偉大的。謝謝你。

  • Congratulations on the enormous sequential growth and bookings there. The way I look at it, you are regionally

    祝賀那裡巨大的連續增長和預訂。在我看來,你是區域性的

  • Japan more than double, three

    日本多一、三

  • triple and by customers you are almost quadrupled and

    三倍,客戶幾乎翻了四倍,

  • was strong too. So, congrats there. Now I have to ask what do we do for next quarter? Where do you see the growth coming from to meet your 10 to 15 percent or further sequential growth, going forward.

    也很強。所以,恭喜你。現在我不得不問我們下個季度要做什麼?你認為增長來自哪裡,以滿足你的 10% 到 15% 或進一步的連續增長,向前發展。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Well, I think we are going to see some 300 millimeter orders from new adopters that spread all over the world in terms of those new adopters and I think, we are going to see some continued strength in Taiwan, some business in China, and some better situations in the US. So, it is pretty broad based and in fact Japan is also going to be better.

    好吧,我認為我們將看到來自新採用者的一些 300 毫米訂單,這些新採用者遍布世界各地,我認為,我們將看到台灣的一些持續實力,中國的一些業務,以及一些美國的情況更好。所以,它的基礎相當廣泛,事實上日本也會變得更好。

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think the economy continues getting better and for the forecast, the weaker fabrication equipments for the second half of calendar 2002 today is 45 percent

    我認為經濟會繼續好轉,根據預測,今天 2002 年下半年較弱的製造設備是 45%

  • than the first two quarter but we should expect the

    比前兩個季度,但我們應該期待

  • continues to grow for our business in the next two quarters.

    在接下來的兩個季度中,我們的業務將繼續增長。

  • Steven C. Pelayo

    Steven C. Pelayo

  • Did you mention what percentage of bookings were 300 millimeter related? I didn't hear that and it looks like that is for the April quarter and what do you expect that to be for July as well as what do you expect a

    您是否提到與 300 毫米相關的預訂百分比?我沒有聽到,看起來那是 4 月份的季度,你對 7 月份的情況有何期待,以及你對

  • percentage to be for July?

    7 月份的百分比?

  • Unidentified

    Unidentified

  • We don't give that choice that stayed out right now.

    我們不提供現在沒有的選擇。

  • Unidentified

    Unidentified

  • We will like to see a probably 40 percent of

    我們希望看到大約 40% 的

  • for the whole entire year.

    整整一年。

  • Operator

    Operator

  • Your next question comes from Mr. Theodore

    您的下一個問題來自 Theodore 先生

  • from C. E. Unterberg Towbin.

    來自 C. E. Unterberg Towbin。

  • Theodore O'Neil

    Theodore O'Neil

  • Thanks. I would like to follow up on Steven's question just to understand the quarter growth rate. David said that way for

    謝謝。我想跟進史蒂文的問題,只是為了了解季度增長率。大衛這樣說

  • equipment spending was further accelerated in the second half and Joe said the quarters are going to be 10 to 15 percent in the upcoming quarters. Does that imply that the second half will see an uptick in the 10 to 15 percent or are you trying to imply that?

    設備支出在下半年進一步加速,Joe 表示未來幾個季度的支出將達到 10% 到 15%。這是否意味著下半年將出現 10% 至 15% 的增長,或者您是在暗示這一點?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think wafer fabrication equipment spending is really the revenue. So, its usuallly a three months delay from the booking. Now also I would like to add a little bit of comment on how could Thailand continue to grow. The reason to revise the capital spending by the two leading

    我認為晶圓製造設備支出才是真正的收入。因此,預訂通常會延遲三個月。現在我還想補充一點關於泰國如何繼續增長的評論。兩大龍頭調整資本支出的原因

  • make the total capital in Taiwan to 7 billion dollars. So, it is the second largest. Also the

    使台灣總資本達到70億美元。所以,它是第二大的。還有

  • do not expend the capital to buying the capital equipment and the back

    不把本錢花在買本錢設備和後面

  • equipment. So, the most of the money spending will be the processing equipment. So, that means we will be still good opportunities in the future.

    設備。因此,大部分資金支出將是加工設備。所以,這意味著我們在未來仍然是很好的機會。

  • Operator

    Operator

  • Your next question comes from Mr. John

    你的下一個問題來自約翰先生

  • of Credit Suisse First Boston. Please proceed with your question.

    瑞士信貸第一波士頓。請繼續你的問題。

  • John

    John

  • guys. Two quick questions. Joe, first if you would just break out what

    伙計們。兩個快速問題。喬,首先,如果你能說出什麼

  • was in the quarter? Won't you expect that to go forward and then secondly, if you could talk a little bit about your manufacturing lead times and help me understand this disconnect between sort of order rate growth and shipment growth? Is this like customer design that shipments are more second half driven or are you guys having some manufacturing ramp issues and if it is manufacturing, is it being tied in capacity or are you starting to see better pricing leverage on your tools?

    在這個季度?你不希望這種情況繼續下去嗎?其次,如果你能談談你的製造交貨時間並幫助我理解訂單率增長和出貨量增長之間的這種脫節?這是否像客戶設計那樣出貨量更多地是下半年驅動的,或者你們是否遇到了一些製造坡道問題,如果是製造,它是否與產能掛鉤,或者您是否開始看到更好的工具定價槓桿?

  • Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

    Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

  • Okay, with respect to the first

    好的,關於第一個

  • business, less than 10 percent in the business. Well, that is what we have been seeing about

    業務,不到百分之十的業務。嗯,這就是我們所看到的

  • . With respect to the second question, it is getting to be with the product lines that we have in the broad offering. It is getting to be with the FAB 101, a multiple mix of situations, you have the mix, you have results from product to product differences, and you have a mix where some products are totally deferred and take a longer time to get accepted in the new technology. In terms of manufacturing billed

    .關於第二個問題,它與我們廣泛提供的產品線有關。它與 FAB 101 一起出現,多種情況的混合,你有混合,你有產品與產品差異的結果,你有一些產品完全推遲的混合,需要更長的時間才能被接受新技術。在製造計費方面

  • in terms of the

  • facility or other manufacturing volume activities, we are not seeing any degradation in lead times at all. We have done a better job this time in balancing the inventories and we are able to fulfill a lot of the initial demand from generally inventories either that we had or but from spares inventory liquidation and things of that type. So, we are in much better shape and I would also add that the suppliers are in generally better shape.

    設施或其他製造量活動,我們根本沒有看到交貨時間有任何下降。這次我們在平衡庫存方面做得更好,我們能夠從我們擁有的一般庫存或備件庫存清算和類似的東西中滿足很多初始需求。因此,我們的狀況要好得多,我還要補充一點,供應商的狀況總體上更好。

  • I was

    我曾是

  • at Austin about 50 weeks ago and they are really well prepared for supporting the customers in this upturn.

    大約 50 週前在奧斯汀,他們為在這次好轉中支持客戶做好了充分準備。

  • Operator

    Operator

  • Your next question comes from Mr. Robert Myer of Bear Stearns & Company. Please proceed with your question.

    你的下一個問題來自貝爾斯登公司的羅伯特邁爾先生。請繼續你的問題。

  • Robert Myer

    Robert Myer

  • Yeah congratulations again for the quarter. One question I had is, can you tell us a little about pricing that would come

    是的,再次祝賀本季度。我有一個問題是,你能告訴我們一些關於未來定價的信息嗎?

  • discussions that there may have been some price increases and in general, what are you seeing out there in terms of pricing?

    關於價格可能有所上漲的討論,總的來說,您在定價方面看到了什麼?

  • Unidentified

    Unidentified

  • We recently increased the price of

    我們最近提高了價格

  • for all the applications for both 200 millimeter as well as 300 millimeter and the impact

    適用於 200 毫米和 300 毫米的所有應用以及沖擊

  • .

    .

  • Operator

    Operator

  • Your next question comes from Mr. Gil

    您的下一個問題來自吉爾先生

  • of Salomon Smith Barney. Please proceed with your question.

    所羅門美邦公司。請繼續你的問題。

  • Gil Yang

    Gil Yang

  • Thanks. Can you talk about the sensitivity of orders from

    謝謝。你能談談訂單的敏感性嗎?

  • given the recent reduction in prices that we have seen and a lot of talk about what the change

    鑑於最近我們看到的價格下降以及很多關於變化的討論

  • and then also taking a look across your numbers, it looks like China was down sequentially in the quarter, which talk about that being a

    然後再看看你的數據,看起來中國在本季度連續下降,這是一個

  • approach. Can you give us a sense as to when and how you think that growth is going to ramp.

    方法。您能否告訴我們您認為增長將在何時以及如何加速。

  • Unidentified

    Unidentified

  • So, your question first is the

    所以,你的問題首先是

  • and the second, the China.

    第二,中國。

  • Gil Yang

    Gil Yang

  • Right.

    正確的。

  • Unidentified

    Unidentified

  • In the

    在裡面

  • . I think that the

    .我認為

  • is really based on the future

    真的是基於未來

  • the demand because the

    需求是因為

  • companies did not

    公司沒有

  • too much in the last two years. It is only 10 percent of our business and in this quarter as we say

    最近兩年太多了。正如我們所說,這僅占我們業務的 10%,而且在本季度

  • 24 percent of our system bookings from DUN. So, recently did that is one is upgrade the device manufacturing by buying 200 millimeters and also prepare for the capacity need 6 to 12 months from now, which is the 300 millimeter

    我們 24% 的系統預訂來自 DUN。因此,最近所做的是通過購買 200 毫米來升級設備製造,並為從現在起 6 到 12 個月的產能需求做準備,即 300 毫米

  • . So, I do not see today, this will be really sensitive to the price because the

    .所以,我今天看不到,這對價格真的很敏感,因為

  • become fewer and most of them are making profit to do well.

    變得越來越少,他們中的大多數人都在賺錢以做好事。

  • Unidentified

    Unidentified

  • And you also have to keep in mind that you know, if we look at this recovery in two phases, what we see for us is a heavy consumer phase now with heavy utilization of advanced chips, a couple of things happened here. Let us stick with that issue for just a moment and what we see is that as the early stages of these new products come into play there is a limited demand for the advanced chips because there is a limited demand while I see the earlier adaptors whether it is the gains or it is the

    而且你還必須記住,你知道,如果我們分兩個階段來看待這種複蘇,我們看到的是一個重度消費階段,現在大量使用先進芯片,這裡發生了幾件事。讓我們暫時討論這個問題,我們看到的是,隨著這些新產品的早期階段開始發揮作用,對高級芯片的需求有限,因為需求有限,而我看到早期的適配器是否是收益還是

  • or the different types of

    或不同類型的

  • or PDAs or whatever the product is and all of a sudden those markets become global. So, that changes dramatically and pushes the production demand up a very steep

    或掌上電腦或任何產品,突然間這些市場變得全球化。所以,這發生了巨大的變化,並將生產需求推得非常陡峭

  • while we are just beginning to see that occur so that will put pressure on most of the suppliers for advanced technology. Now if we look at the second

    雖然我們才剛剛開始看到這種情況發生,因此這將對大多數供應商施加先進技術的壓力。現在,如果我們看第二個

  • phase, which would be the expansion of the corporate market and some of the other markets that may develop more slowly, we could just take Applied Materials as an example.

    階段,就是企業市場的擴張,其他一些可能發展比較慢的市場,我們可以拿應用材料來舉例。

  • we refreshed our technology in our company right before Y2K and so, we have been fortunate to have a very strong infrastructure in

    我們在 Y2K 之前更新了我們公司的技術,因此,我們很幸運在

  • and PCs for the last few years. During the last period, a while back before this downturn, we upgraded our enterprise systems. So, now those are in shape. There in this period, as you recall, we continued with our initiatives to drive our eBusiness activities. While fortunately, that puts us in a very strong position to be responsive to our customers and to our suppliers on a global basis. Now what that means for the second phase of pickup of the corporate investment is that for many of these newer applications and the opportunities we have for efficiencies, come about with advanced PCs and servers and other networking equipment and so, we will be investors as I am sure many other corporations will be over the next, say three years. So, that is when I would see a second phase kicking into the demand for advance and sophisticated

    和個人電腦在過去幾年。在上一個時期,也就是這次經濟低迷之前的一段時間,我們升級了我們的企業系統。所以,現在這些都已經成形了。您還記得,在此期間,我們繼續採取措施推動我們的電子商務活動。幸運的是,這使我們處於非常有利的地位,可以在全球範圍內響應我們的客戶和供應商。現在,這對企業投資的第二階段意味著,對於許多這些更新的應用程序和我們提高效率的機會,來自先進的 PC 和服務器以及其他網絡設備等,我們將成為投資者,因為我我相信許多其他公司將在未來,比如三年內。所以,那時候我會看到第二階段開始滿足對先進和復雜的需求

  • technology.

    技術。

  • I like to answer the second question about sequential growth in China region. The China is a new region. People

    我想回答第二個關於中國地區連續增長的問題。中國是一個新的地區。人們

  • open

    打開

  • and maybe it is a

    也許這是一個

  • but I believe, it is a babble but it is continuously

    但我相信,它是喋喋不休的,但它一直在

  • which means it has an up and down

    這意味著它有一個上下

  • but in the long term, you will see a positive slope of growth and this kind of phenomena has happened in Taiwan, first the ten years. And this kind of growth is a recession

    但從長遠來看,你會看到一個正斜率的增長,這種現像在台灣已經發生過,首先是十年。而這種增長就是衰退

  • type of growth. So, therefore we believe

    類型的增長。所以,因此我們相信

  • will be continuously, sequentially

    將連續、依次

  • and we have various

    我們有各種各樣的

  • and we enter into China back to 1984 and we have more than 250 people. So, I think we have a pretty good growth

    我們早在 1984 年就進入中國,我們有 250 多人。所以,我認為我們有一個很好的增長

  • and the management today.

    和今天的管理。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is from Mr.

    你的下一個問題來自先生。

  • of Merrill Lynch. Please proceed with your question.

    美林證券。請繼續你的問題。

  • Good afternoon. I was wondering if Joe could talk a little bit more about the margin improvement in terms of the you know, at the recent analyst meeting, where you highlighted the continuing outsourcing and how that would help margins besides adjust the volume improvements in

    下午好。我想知道 Joe 是否可以多談談利潤率的提高,你知道,在最近的分析師會議上,你強調了持續的外包,以及這將如何幫助提高利潤率,同時調整業務量的提高

  • are you starting to see some of that yet and could that be helping to move the margins up maybe up a little more quickly than normal than we would see in just from the fixed cost absorption?

    你是否開始看到其中的一些,這是否有助於提高利潤率,可能比我們從固定成本吸收中看到的更快一點?

  • Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

    Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

  • Yeah. I would say there is two, in my view major factors. One is the share increases volume gives us really substantial leverage as we go up. The higher the revenue, the better the absorption because we don't have to add facilities in our volume manufacturing facility. We have transitioned all of the 300 millimeter, almost all of them to Austin, which is really a good situation because we wouldn't want to

    是的。我認為有兩個主要因素。一是份額增加的數量給了我們真正可觀的槓桿作用。收入越高,吸收就越好,因為我們不必在我們的批量生產設施中增加設施。我們已經將所有 300 毫米,幾乎全部轉移到奧斯汀,這確實是一個很好的情況,因為我們不想

  • cost without having 300 millimeter capacity and also the cost there is much much lower in building the

    沒有 300 毫米容量的成本,而且建造成本要低得多

  • . So, that is a positive thing. The other thing is the materials cost reduction because the way 300 millimeter has been designed, it is much more modular in design and the outsourcing has been achieved and now its volume improving, we are starting to get the cost reductions that we talked about in these sessions. So, it is working out about as we expected and I told all of you that you could expect to see gradual improvement throughout the year and I think, we are on track with that.

    .所以,這是一件積極的事情。另一件事是材料成本的降低,因為 300 毫米的設計方式,它在設計上更加模塊化,外包已經實現,現在它的體積有所改善,我們開始實現我們在這些中談到的成本降低會議。所以,它正在按照我們的預期進行,我告訴你們所有人,你們可以期望在全年看到逐步改善,我認為,我們正在走上正軌。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is from Mr. Kevin

    您的下一個問題來自凱文先生

  • of Thomas Weisel Partners. Please proceed with your question.

    Thomas Weisel Partners 的合夥人。請繼續你的問題。

  • Kevin

    Kevin

  • Yeah. Hi. Thanks. Just a very quick question on cancellations. Can you talk about the level of cancellations in the quarter?

    是的。你好。謝謝。只是一個關於取消的非常快速的問題。你能談談本季度的取消程度嗎?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Yeah. Cancellations were 44 million and we had two very expensive systems get

    是的。取消是 4400 萬,我們有兩個非常昂貴的系統

  • and that was

    那是

  • and the rest of it is pretty much spread out with just a few orders. So, it is two major systems.

    其餘部分幾乎只需要幾個訂單就可以分散開來。所以,這是兩個主要的系統。

  • Kevin

    Kevin

  • Okay. Great. Thanks.

    好的。偉大的。謝謝。

  • Operator

    Operator

  • Your next question comes from Mr. Timothy

    您的下一個問題來自 Timothy 先生

  • of Deutsche Banc Alex Brown. Please proceed with your question.

    德意志銀行亞歷克斯布朗。請繼續你的問題。

  • Timothy

    Timothy

  • Great. Great. Thanks a lot. Hi guys. Yeah. Joe, it looks to me like orders out of Taiwan are about 25 percent above their prior peak levels. I guess I wanted to follow on as to what the second

    偉大的。偉大的。非常感謝。嗨,大家好。是的。喬,在我看來,來自台灣的訂單比之前的峰值水平高出約 25%。我想我想繼續講第二個

  • of growth here might be. Do you think that it is going to be more of the same customers ordering new technology such as 300 millimeter and things like that or instead do you think that it is going to be kind of a whole second

    這裡的增長可能是。您是否認為會有更多相同的客戶訂購新技術,例如 300 毫米之類的東西,或者您認為這將是整整一秒鐘?

  • of customers coming in and ordering tools that they haven't ordered for the last 18 months.

    前來訂購工具的客戶在過去 18 個月內都沒有訂購過。

  • Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

    Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

  • I see the whole

    我看到了整個

  • in the world such in the account

    在世界上這樣的帳戶

  • to Taiwan. We have first tier, second tier, and the third tier companies. In the first tier today, we have demand of capacity for advanced device manufacturers. So, what do they do. They buy 200 millimeter to upgrade their manufacturing because they already have

    到台灣。我們有一線、二線和三線公司。今天在第一層,我們對先進設備製造商有產能需求。那麼,他們做什麼。他們購買 200 毫米來升級他們的製造,因為他們已經擁有

  • line of 300 millimeter. The second tier is investing in 300 millimeter pilot line because they do not have really advanced technology for manufacturing like 0.13 micron. The third tier

    300 毫米線。第二層是投資 300 毫米中試線,因為他們沒有像 0.13 微米那樣真正先進的製造技術。第三層

  • , which is the 200 millimeter because they were never investing 300 millimeter. So, for the first tier

    ,這是 200 毫米,因為他們從未投資過 300 毫米。所以,對於第一層

  • will be a 300 millimeter capacity buy. For the second tier, it will be 300 millimeter pilot buy and the third tier will be 200 millimeter. That is kind of sequence. So, if this theory works, you should expect in the next couple of quarters, wealthy some 300 millimeter capacity buy in Taiwan. Certainly Taiwan is a mixture of first tier, second tier, and the third tier. So, we will have to see a mixture, but the majority I will give maybe driven by the 300 millimeter capacity because towards the second half, a couple of leading company believe and already demonstrated to cross over of the activity of 300 millimeter over 200 millimeter. So, it is the time

    將購買 300 毫米容量。第二層為 300 毫米試點購買,第三層為 200 毫米。那是一種順序。所以,如果這個理論成立,你應該預計在接下來的幾個季度裡,台灣將購買大約 300 毫米的產能。當然,台灣是一線、二線和三線的混合體。因此,我們將不得不看到一個混合體,但我給出的大部分可能是由 300 毫米產能驅動的,因為到下半年,一些領先的公司相信並且已經證明 300 毫米的活動超過 200 毫米.所以,是時候了

  • for the capacity buy.

    購買容量。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is from Mr. Gerald S. Fleming of Fahnestock & Company. Please proceed with your question.

    你的下一個問題來自 Fahnestock & Company 的 Gerald S. Fleming 先生。請繼續你的問題。

  • Gerald S. Fleming

    Gerald S. Fleming

  • Thank you. Congratulations on great orders. David, could you give us a little bit of an idea as to what customers are doing in terms of moving forward with process sequence integration and something

    謝謝你。祝賀您獲得大訂單。大衛,你能給我們一些關於客戶在推進流程順序集成和其他方面正在做什麼的想法嗎?

  • modules like the copper interconnect module. Are you gaining any foothold in the market there or is this still a year too

    模塊,如銅互連模塊。你在那裡的市場上站穩腳跟了嗎?或者這還是一年嗎?

  • ?

  • Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

    Joseph R. Bronson - Executive VP, Office of the President & CFO

  • Let me cover that. What we are seeing is, we are seeing selective customers taking the early efforts that we have in that and slowly leveraging where we are currently getting the best traction on that is our experience in integration, which we are working on the very advanced lines. So, that gets us down the curve and I think, what we will see over time is customers selectively taking more and more of those and I think, this year will be a

    讓我來報導一下。我們所看到的是,我們看到有選擇性的客戶正在採取我們在這方面的早期努力,並慢慢利用我們目前最有吸引力的地方,那就是我們在集成方面的經驗,我們正在開發非常先進的產品線。所以,這讓我們走下坡路,我認為,隨著時間的推移,我們將看到客戶有選擇地接受越來越多的客戶,我認為,今年將是

  • effort and that it would pick up by, we guess in latter part of this year or next year and the year after.

    努力,我們猜測它會在今年下半年或明年和後年恢復。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is from Mr. Mike

    你的下一個問題來自邁克先生

  • of SoundView Technologies. Please proceed with your question.

    SoundView 技術公司。請繼續你的問題。

  • Mike O'Brien

    Mike O'Brien

  • First, could you give a little more color on the process diagnostics business and maybe some additional momentum that you have got there especially in the 300 millimeter node, if you didn't talk about that, I didn't hear?

    首先,你能不能多介紹一下過程診斷業務,也許還有一些額外的動力,尤其是在 300 毫米節點上,如果你不談這個,我沒聽到嗎?

  • David N. K. Wang - Executive VP, Office of the President

    David N. K. Wang - Executive VP, Office of the President

  • Yeah. We didn't talk about it. The problem is you can't talk about everything. The business is doing extremely well. It is on track and as I have stated before, it has gained quite a bit of share in 300 millimeter. I don't think the situation is going to change much for 200 millimeter because the companies are on their last wave of investment and you know, primarily the shares in those areas are what they have been and which is in the 20 to 25 percent areas. But, we have made good penetration in China with the business and we have always been strong in Europe and we have done pretty well in the US. So, the business is tracking. It has been.

    是的。我們沒有談論它。問題是你不能談論所有事情。生意做得非常好。它正在走上正軌,正如我之前所說,它在 300 毫米中獲得了相當大的份額。我認為 200 毫米的情況不會有太大變化,因為這些公司正在進行他們的最後一波投資,你知道,主要是這些領域的份額是他們一直以來的份額,並且在 20% 到 25% 的區域.但是,我們通過業務在中國取得了很好的滲透,我們在歐洲一直很強大,我們在美國也做得很好。因此,業務正在跟踪。它一直。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is from Byron

    你的下一個問題來自拜倫

  • of UBS Warburg. Please proceed with your question.

    瑞銀華寶。請繼續你的問題。

  • Byron

    Byron

  • Good afternoon. You had given us guidance that you

    下午好。你給了我們指導,你

  • industry would be down 15 percent a year. Do you expect to gain share or can we assume that you would believe at least internally that you will do better than that.

    工業將每年下降 15%。您是否希望獲得份額,或者我們是否可以假設您至少在內部相信您會做得更好。

  • David N. K. Wang - Executive VP, Office of the President

    David N. K. Wang - Executive VP, Office of the President

  • Yes, we definitely believe

    是的,我們絕對相信

  • market share and in several areas particularly like

    市場份額和在幾個領域特別喜歡

  • and we have a various product

    我們有各種各樣的產品

  • and not only penetrate in the

    不僅滲透到

  • area but also worked very well in the

    地區,但在

  • we have wiring and also we have

    我們有接線,我們也有

  • . In the wiring, we are very

    .在佈線中,我們非常

  • and also

    並且

  • people already know

    人們已經知道

  • compact magic. I think almost all the logic people are

    緊湊的魔法。我認為幾乎所有的邏輯人都是

  • these for the next generation because for the 0.15, the FSGs still looking very effectively. We have a very huge penetration but that black diamond for the next 0.13, we have extremely good position and the two of the company already shifting the parts with the black diamond as the low

    這些是為了下一代,因為對於 0.15,FSG 看起來仍然非常有效。我們有一個非常大的穿透力,但是下一個 0.13 的黑色鑽石,我們的位置非常好,公司的兩家已經轉移了以黑色鑽石為低位的零件

  • . So, that is a big one and our new plan that we are doing well and also the

    .所以,這是一個很大的計劃,我們的新計劃做得很好,而且

  • which is the single wafer because the 300 millimeter, the wafer size is big and becoming

    這是單晶圓,因為300毫米,晶圓尺寸變大了

  • we have a very very strong position there too. So, overall at

    我們在那裡也有非常非常強大的地位。所以,總的來說

  • we are gaining market share.

    我們正在獲得市場份額。

  • Avinash

    Avinash

  • Good afternoon. Recently we have heard about increases in capital spending from Taiwan and

    下午好。最近我們聽說台灣和中國的資本支出增加了

  • manufacturers. Now what you have seen so far over the first four or five months? What kind of rate are they spending that in terms of like if the annual spending rate, whatever they have set for the capital spending for the year, so far have they gone above that average or are they below or in-line with the average?

    製造商。現在你在前四五個月裡看到了什麼?就年度支出率而言,他們的支出率是多少,無論他們為當年的資本支出設定了什麼,到目前為止,他們是高於平均水平,還是低於平均水平或與平均水平一致?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think they are in-line with average, but however, the second half will be accelerated. So that means they have not spend half of them yet.

    我認為他們符合平均水平,但下半年會加速。所以這意味著他們還沒有花掉一半。

  • Greg

    Greg

  • What do you think your market share is at 300 mm versus 200 mm? And also geographically the market share in Taiwan and China versus rest of the world?

    您認為 300 毫米與 200 毫米的市場份額是多少?以及在地理上台灣和中國與世界其他地區的市場份額?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think as we said, we are gaining share as we move from 200 mm to 300 mm. So, that will continue to expand our business on the regular products. Then we have some of the new areas, which we have been expanding our capability in. So, that gives us a good increase in overall. And then, by geographic area, we lead in all of the geographic markets. In a relative basis, we started stronger in Asia than anybody else. You will see that investment over time begin to accelerate our relative position there.

    我認為正如我們所說,隨著我們從 200 毫米轉向 300 毫米,我們正在獲得份額。因此,這將繼續擴大我們在常規產品上的業務。然後我們有一些新領域,我們一直在擴展我們的能力。因此,這給我們帶來了整體上的良好增長。然後,按地理區域,我們在所有地理市場中處於領先地位。相對而言,我們在亞洲的開局比其他任何人都強大。你會看到隨著時間的推移,投資開始加速我們在那裡的相對地位。

  • Greg

    Greg

  • Do you think your market share in Taiwan and China is above what the averages for the rest of the world?

    您認為您在台灣和中國的市場份額是否高於世界其他地區的平均水平?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Yes.

    是的。

  • Greg

    Greg

  • Great. Thank you.

    偉大的。謝謝你。

  • Operator

    Operator

  • Our next question comes from Mr. Ali Irani of CIBC World Markets. Please proceed with your question. Mr. Irani please proceed with your question. Mr. Irani has withdrawn his question. Your next question is from Mr. Edward White of Lehman Brothers. Please proceed with your question.

    我們的下一個問題來自 CIBC World Markets 的 Ali Irani 先生。請繼續你的問題。 Irani 先生請繼續提問。伊拉尼先生撤回了他的問題。你的下一個問題來自雷曼兄弟的愛德華懷特先生。請繼續你的問題。

  • Steven C. Pelayo

    Steven C. Pelayo

  • In

  • mm market share issue, now that you are on your second generation 300

    mm 市場份額問題,現在你是二代300

  • product in many areas and in some areas on your third generation, do you think that it has given you an advantage over other products that arrived on the marketplace? And how do you see the product portfolio going forward in 300 mm? Do you see bringing out other generation to meet your market share goals?

    您的第三代在許多領域和某些領域的產品,您認為它是否給您帶來了優於市場上其他產品的優勢?您如何看待 300 毫米產品組合的發展?您是否看到帶出其他一代來實現您的市場份額目標?

  • Unidentified

    Unidentified

  • You are absolutely right. We are kind of second generation in terms of productivity. Production was enough, because we have to have a

    你是絕對正確的。就生產力而言,我們屬於第二代。生產就足夠了,因為我們必須有一個

  • state couple of years ago and the new comers and competitors have stop to get into this state. So, it looks like our system is very easy to bring up and it is

    幾年前的狀態,新來者和競爭對手已經停止進入這種狀態。所以,看起來我們的系統很容易啟動,而且它是

  • and adding some impact on the capacity. I believe it is a very important position for us in order to gain more market share in 300 mm. And also the organization is working very hard to push these initial stage to the second stage. It is not only changing the technology, because 300 mm introduced in the beginning was for people, they even are testing 64 MB

    並對容量增加一些影響。我相信這對我們來說是一個非常重要的位置,以便在 300 毫米中獲得更多的市場份額。而且該組織正在非常努力地將這些初始階段推向第二階段。不光是技術在變,因為一開始推出的300mm是給人用的,他們甚至在測試64MB

  • and now that will be used to 266 mm and beyond. And also for 0.18 micron logic and now stopped manufacturing .13 and below. Therefore, the whole organization, all the product business groups, the technology people,

    現在將用於 266 毫米及以上。還有 0.18 微米邏輯,現在已停止製造 0.13 及以下。因此,整個組織,所有產品業務組,技術人員,

  • they are working extremely hard to make it happen. So, that is really a contribution from those entire operations to make a establishment of leadership of 300 mm, and I think we have started to enjoy the harvest.

    他們正在非常努力地工作以實現這一目標。所以,這真的是那些整個行動的貢獻,建立了 300 毫米的領導地位,我想我們已經開始享受收穫了。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Your next question is from Mr. James Covello from Goldman Sachs. Please proceed with your question.

    你的下一個問題來自高盛的 James Covello 先生。請繼續你的問題。

  • James Covello

    James Covello

  • Good afternoon and congratulation. Just one quick question that hasn't been answered. Can you comment on the recent trend in 300 mm

    下午好,祝賀。只是一個尚未回答的快速問題。你能評論一下 300 毫米的近期趨勢嗎?

  • and the impact of that on has on the 300 mm

    以及它對 300 毫米的影響

  • by

    經過

  • customers in particular?

    特別是客戶?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think the

    我覺得

  • companies are not many today. And because of this, with each one of them, we have very strong partnership. Once we have a partnership, we are talking about a total solution in a way able to combine these leverage, because we can add values in every areas not only service, cost reduction in the consumer boards, cost of reduction in operations, so to make the value become differentiated from the competitors. We feel the 300 mm are not under tremendous price pressure. I think we are able to do a pretty good business with a good value for the future.

    今天的公司並不多。正因為如此,我們與他們中的每一個都建立了非常牢固的伙伴關係。一旦我們建立了合作夥伴關係,我們就會討論一個能夠結合這些影響力的整體解決方案,因為我們可以在每個領域增加價值,不僅是服務,消費板的成本降低,運營成本的降低,所以讓價值變得有別於競爭對手。我們認為 300 毫米沒有承受巨大的價格壓力。我認為我們能夠做一個很好的業務,對未來有很好的價值。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is from Mr. Ali Irani of CIBC World Markets. Please proceed with your questions.

    您的下一個問題來自 CIBC World Markets 的 Ali Irani 先生。請繼續回答您的問題。

  • Ali Irani

    Ali Irani

  • Good afternoon gentlemen. Can you hear me now. First I want to congratulate you on having two back-to-back quarters of record historical market share for applied materials. And I was hoping on the back of that you could again help us understand how much those

    先生們下午好。你能聽到我嗎。首先,我要祝賀您連續兩個季度在應用材料領域創造了創紀錄的歷史市場份額。我希望在此基礎上你能再次幫助我們了解那些

  • and total package solutions here offering your customers are contributing to that market share and how that business is doing in terms of bookings and

    和這里為您的客戶提供的整體解決方案正在為該市場份額做出貢獻,以及該業務在預訂和

  • ?

  • Unidentified

    Unidentified

  • The

  • doing extremely well. I believe all of the top ten semiconductor companies

    做得非常好。我相信所有排名前十的半導體公司

  • these products. So, what we have done here is been able to penetrate and provide value to these customers with respect to total service and total parts management. So, it is a business that continues to growth. The service business was up quite a bit this quarter and is actually projected as

    這些產品。因此,我們在這裡所做的是能夠在全面服務和全面零件管理方面滲透並為這些客戶提供價值。因此,這是一項持續增長的業務。本季度服務業務增長了不少,實際上預計為

  • further as these penetration start to take over. So, I think we are on track with the program and we are proving to the customers that we can add value to the operating cost equation and also to their

    進一步隨著這些滲透開始接管。因此,我認為我們正在按計劃進行,我們正在向客戶證明我們可以為運營成本等式以及他們的客戶增加價值

  • equation. We are also getting our inventories down.

    方程。我們也在降低庫存。

  • Unidentified

    Unidentified

  • One other thing is that we have to appreciate that

    另一件事是我們必須認識到

  • not only the implementation and revenue, but with our e-business investment in the past couple of years and our technology investment previously we are getting in a position where we can really help our customers and multiple facets of activities related to their factors. So, I think we will see more and more opportunities as we move forward because when you concentrate on an area like we are and have done it so long, don't forget we have been putting this infrastructure in place for the past

    不僅是實施和收入,而且通過我們過去幾年的電子商務投資和我們之前的技術投資,我們可以真正幫助我們的客戶和與他們的因素相關的多個方面的活動。所以,我認為隨著我們的前進,我們會看到越來越多的機會,因為當你像我們這樣專注於一個領域並做了這麼長時間時,不要忘記我們過去一直在建立這個基礎設施

  • years. That is an enormous capability. We have hundreds of people at almost every factory side in the world and I think both our customers see that as an extension of their resources and we are trying to make it easier and easier for them to appreciate that.

    年。這是一種巨大的能力。我們在世界上幾乎每個工廠都有數百名員工,我認為我們的客戶都認為這是他們資源的延伸,我們正在努力讓他們越來越容易理解這一點。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Your next question is from Ms. Christina Osmena of Needham & Company. Please proceed with your questions.

    您的下一個問題來自 Needham & Company 的 Christina Osmena 女士。請繼續回答您的問題。

  • Christina Osmena

    Christina Osmena

  • I would like to add my congratulations. Couple of question on market issues. You have commented on saying some share in those Dielectric CVD, PVD and Dielectric

    我想表達我的祝賀。關於市場問題的幾個問題。你評論說在那些介電 CVD、PVD 和介電中有一些份額

  • but these things, you would be able to reach the peak as you had reached back in 2000. I believe 34% share in

    但這些東西,你將能夠達到你在 2000 年達到的頂峰。我相信 34% 的份額

  • and 82% CVD?

    和 82% CVD?

  • Unidentified

    Unidentified

  • First of all, in Dielectric H, we have not been the leader in the business. So, this achievement recently is a major win and we believe we can sustain this activity. In PVD, we had a fairly good share in the past. So, we believe we will be able to sustain that. In CVD, we had actually lost some share may be a year-and-a-half ago and really gained that back with all the new products and also the 300 mm generation. We with the producer platform and as well as with the black

    首先,在 Dielectric H,我們一直不是行業的領導者。因此,最近的這一成就是一次重大勝利,我們相信我們可以維持這項活動。在PVD方面,我們過去有相當好的份額。因此,我們相信我們將能夠維持這一點。在 CVD 領域,我們實際上可能在一年半前失去了一些份額,但我們通過所有新產品和 300 毫米一代產品真正奪回了份額。我們與生產者平台以及與黑色

  • we have

    我們有

  • our position now in 300 mm as well as the new

    我們現在的位置在 300 毫米以及新的

  • technology that we believe we are growing share there very nicely.

    我們相信我們在那裡增長的技術份額非常好。

  • Christina Osmena

    Christina Osmena

  • It sounds like in CVD, you got shares out there?

    聽起來像 CVD,你有股份嗎?

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think that we have share movements in many product areas. We can talk about every product area in every conference call. Don't leave the audience with that misconception.

    我認為我們在許多產品領域都有共享動作。我們可以在每次電話會議中談論每個產品領域。不要讓聽眾產生這種誤解。

  • Unidentified

    Unidentified

  • I think we just recently acknowledge by

    我想我們最近才承認

  • that we became the leader high current implantation for the first time achieved number two position in that market. It is hard to talk about all these products at the same time, but we are definitely gaining share in most of them.

    我們首次成為大電流注入的領導者,在該市場上排名第二。很難同時談論所有這些產品,但我們肯定會在其中大部分中獲得份額。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Your next question is from Mr.

    你的下一個問題來自先生。

  • from Capital Group. Please proceed with your questions.

    來自資本集團。請繼續回答您的問題。

  • Steven

    Steven

  • You talked about some of these new products in their intensity, which I think, emphasizes the importance of replacement. If there is strictly replacement of 2.0 with 2.5 G and

    你談到了其中一些新產品的強度,我認為這強調了更換的重要性。如果嚴格將 2.0 替換為 2.5 G 和

  • Pentium 3 with Pentium 4, but no growth in the end markets, can you still grow? And then I have a question for Joe. How come you don't use differed revenues to book these shipments that are not qualified for sales at SEB

    奔騰3跟奔騰4,終端市場沒有增長,還能增長嗎?然後我有一個問題要問喬。為什麼不使用不同的收入來預訂這些不符合 SEB 銷售條件的貨物

  • ?

  • Unidentified

    Unidentified

  • We actually will do.

    我們實際上會做。

  • Unidentified

    Unidentified

  • First of all most of the things are moving to the new technology. Now the rate at they move is everybody is debating that and I know that. What you have seen and in

    首先,大部分事情都在轉向新技術。現在他們移動的速度是每個人都在爭論這一點,我知道這一點。你所見所聞

  • Japan, Taiwan, Korea and China, they are pushing ahead with trying to move some of these broadband applications. In US, we need to get off

    日本、台灣、韓國和中國,他們正在努力推動其中一些寬帶應用的發展。在美國,我們需要下車

  • and began to get this more effectively implemented, and that would help. We are in a technology shift, and I think we would grow with that. But I firmly believe that the opportunities that we can get from the advanced technology applications is such that the companies will begin to improve their investments as we go forward.

    並開始更有效地實施,這將有所幫助。我們正處於技術變革中,我認為我們會隨之發展。但我堅信,我們可以從先進技術應用中獲得的機會是,隨著我們的前進,公司將開始改善他們的投資。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Just want to color the answer in the comment. All revenues to Japan are deferred. And all revenues for new products have deferred and all revenues are deferred for products we don't believe need all requirements of shipments.

    只想在評論中為答案著色。對日本的所有收入均遞延。新產品的所有收入都已遞延,我們認為不需要所有出貨要求的產品的所有收入都已遞延。

  • Steven

    Steven

  • Do you think that supporting these two platforms, 200 mm and 300 mm, simultaneous for a while, is that going to hurt your economies in scale and gross margin having to support two separate platforms like that?

    您認為同時支持 200 毫米和 300 毫米這兩個平台是否會損害您的規模經濟和毛利率,而不得不支持這樣兩個獨立的平台?

  • Unidentified

    Unidentified

  • No, I do not think so. And also on 300 mm, the platforms have been designed in much more modular way which has reduced parts

    不,我不這麼認為。同樣在 300 mm 上,平台以更加模塊化的方式設計,減少了零件

  • in the tools. As pointed out by someone else in terms of the question, they are lot easier to outsource. We will be able to reduce the second

    在工具中。正如其他人在問題中指出的那樣,外包它們要容易得多。我們將能夠減少第二個

  • eventually on 300 mm. So, I don't think it is problem. The other thing that has really been down is all the 300 mm products were transitioned to

    最終達到 300 毫米。所以,我不認為這是問題。另一件真正下降的事情是所有 300 毫米產品都過渡到

  • in about a year's time, and that is over 65 products.

    在大約一年的時間裡,超過 65 種產品。

  • Unidentified

    Unidentified

  • Your next question comes from Mr. Mark F. Fitzgerald of Banc of America Securities.

    你的下一個問題來自美銀證券的Mark F. Fitzgerald先生。

  • Mark F. Fitzgerald

    Mark F. Fitzgerald

  • I was interested in your comments on the productivity of 300 mm

    我對您對 300 毫米生產率的評論很感興趣

  • customers at this point and particularly in light of the ability of the semiconductor equipment industries abilities surpast 2000 peaks given the productivity of 300 mm?

    鑑於 300 毫米的生產率,客戶在這一點上,特別是考慮到半導體設備行業能夠超越 2000 個峰值的能力?

  • Unidentified

    Unidentified

  • If you would take 6 inch to 8-inch transition, it took 12 years to cross over. For 8 inch to 12 inch it took about five to six years to cross over. That we started in 1999. So, we are in the middle of about roughly 40%. We still have 6-inch capacity in the world to make wafers. So, we do not expect the 8-inch for

    如果要從 6 英寸過渡到 8 英寸,則需要 12 年才能跨越。 8寸到12寸大概用了五六年的時間跨界。我們從 1999 年開始。因此,我們處於大約 40% 的中間位置。我們在世界上還有6英寸的產能可以做晶圓。所以,我們不指望8寸的

  • .

    .

  • Unidentified

    Unidentified

  • Also, we do get productivity. But that is what the business has been about forever. So, unless we get the productivity, we are not going to continue down the cost curve per function. So, without the movement to 300 mm, we would have

    此外,我們確實獲得了生產力。但這就是企業一直以來的宗旨。因此,除非我們獲得生產力,否則我們不會繼續降低每個功能的成本曲線。所以,如果不移動到 300 毫米,我們就會有

  • on our productivity per function. I think people always miss this in the transition. In the 6-inch transition, everybody said there will be a lot less demand for wafers. Big companies promote that, because they want to discourage new entrants and other players, but the real facts have always been that over time there is a huge increase in demand and if you think about the fact that 10 to 12 percent of the people have cell phones, 3 percentage has PCs in the world and the cost of all these like devices are dropping rapidly fortunately and values are moving back in the Silicon. The customers are outsourcing

    關於我們每個功能的生產力。我認為人們在過渡過程中總是會錯過這一點。 6英寸過渡,大家都說對晶圓的需求會少很多。大公司對此進行宣傳,因為他們想阻止新進入者和其他參與者,但真實的事實一直是隨著時間的推移,需求會大幅增加,如果你考慮一下這個事實,即 10% 到 12% 的人擁有手機手機,世界上 3% 的人擁有個人電腦,幸運的是,所有這些類似設備的成本正在迅速下降,價值正在回歸矽。客戶是外包的

  • . We see that there is huge opportunity for us. We see no change in our opportunities out several years

    .我們看到我們有巨大的機會。幾年後我們的機會沒有變化

  • very large company just in this field.

    就在這個領域非常大的公司。

  • Mark F. Fitzgerald

    Mark F. Fitzgerald

  • You said that you could surpass

    你說你可以超越

  • in this cycle?

    在這個週期?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Some day we anticipate that we could be a $20 billion company and we got to pass peak

    有一天我們預計我們可以成為一家價值 200 億美元的公司並且我們必須度過巔峰期

  • .

    .

  • Susan Billat

    Susan Billat

  • Question on two areas. You talked a lot about Black Diamond and we have seen many ship makers

    兩個方面的問題。你談了很多關於黑鑽石的事,我們也見過很多造船商

  • push off their move to lay 0.13 micron adoption. Is it your view now that black diamond will be the tool of choice of the raise over or is there

    推遲他們採用 0.13 微米的舉措。您現在是否認為黑鑽石將成為加註的首選工具?

  • to go on

    繼續

  • say the second half of the 0.13 generation. And second part of my question, could you talk about the

    說0.13代的後半部分。在我的問題的第二部分,你能談談

  • business. You talked about

    商業。你談到了

  • machines which brings to mind that

    讓人想起的機器

  • business. Can you talk a little bit about how that is going and how the

    商業。你能談談這是怎麼回事嗎?

  • reductions are going?

    減產是怎麼回事?

  • Unidentified

    Unidentified

  • For the 0.15, you can make the raise with so called Foreign Dotted Silicated

    對於 0.15,您可以使用所謂的 Foreign Dotted Silicated

  • we call it FSG and the way

    我們稱之為 FSG 和方式

  • providing these from the produce of

    從產品中提供這些

  • and many other ways to do. And the 0.13 micron, the second part is definite, they need a lower case materials lower than the FSG and we have introduced the Black Diamond more than two year and working with leading customers and it is truly qualified and I would say that

    以及許多其他方法。而 0.13 微米,第二部分是確定的,他們需要比 FSG 更低的外殼材料,我們已經推出 Black Diamond 兩年多了,並與主要客戶合作,它確實合格,我會說

  • already ships some of the wafers with Black Diamond inside. So, we are pretty sure that it will work. Certainly, it is a difficult job to make the whole process integration. That is what our trend here. Not only Black Diamond, we have CNP, we have H, we have

    已經運送了一些內部裝有黑鑽的晶圓。所以,我們非常確定它會起作用。當然,要做到全流程整合是一項艱鉅的工作。這就是我們這裡的趨勢。不只是黑鑽,我們有CNP,我們有H,我們有

  • , we have a module F. So, we are able to make it happen and I believe that will be the trend for the next few years for the varied applications in the logic.

    ,我們有一個模塊 F。因此,我們能夠實現它,我相信這將成為未來幾年邏輯中各種應用程序的趨勢。

  • Susan Billat

    Susan Billat

  • Great and then about

    太好了然後關於

  • ?

  • Unidentified

    Unidentified

  • The business there is a little bit challenging. The overall market is not exactly robust for demand at the moment. We introduced the new tool and got it placed

    那裡的生意有點挑戰。目前,整個市場的需求並不強勁。我們介紹了新工具並將其放置

  • with couple of orders this quarter. And lot of development activities are in focus now in 15 and 17 nanometer, which is what the customers are

    本季度有幾個訂單。許多開發活動現在都集中在 15 和 17 納米,這正是客戶所關注的

  • . So, there is still pretty R&D efforts going on to lead those requirements. The major tools are being shifted into production for 100 nanometers. It is a tough situation, but we are continuing to support it. The outlook is getting better for the business going forward.

    .因此,仍然有相當多的研發工作在引領這些需求。主要工具正在轉移到 100 納米的生產中。這是一個艱難的局面,但我們將繼續支持它。未來的業務前景越來越好。

  • Susan Billat

    Susan Billat

  • Great. Thank you so much.

    偉大的。太感謝了。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is a followup from Mr. John W. Pitzer from Credit Suisse First Boston, Inc. Please proceed with your question.

    您的下一個問題是來自瑞士信貸第一波士頓公司的 John W. Pitzer 先生的跟進。請繼續您的問題。

  • John W. Pitzer

    John W. Pitzer

  • Just a quick followup. I want to get clarity on the SAB

    只是一個快速跟進。我想弄清楚 SAB

  • issue. Is it fair to say that your reported revenues are not growing as fast as the shipments in the April quarter?

    問題。可以說你們報告的收入增長沒有四月份季度的出貨量增長那麼快嗎?

  • Unidentified

    Unidentified

  • Yes.

    是的。

  • John W. Pitzer

    John W. Pitzer

  • Can you give us the magnitude of difference?

    你能告訴我們差異的大小嗎?

  • Unidentified

    Unidentified

  • No.

    不。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is also a followup from Mr. Steven C. Pelayo of Morgan Stanley. Please proceed with your question. I am sorry. Mr. Pelayo has withdrawn his question. The next question is a followup from Avinash of SG Cowen Securities.

    你的下一個問題也是來自摩根士丹利的 Steven C. Pelayo 先生的跟進。請繼續你的問題。對不起。佩拉約先生撤回了他的問題。下一個問題是來自 SG Cowen Securities 的 Avinash 的跟進。

  • Avinash

    Avinash

  • What was the head count for the quarter?

    本季度的人數是多少?

  • Unidentified

    Unidentified

  • 15,124.

    15,124。

  • Caroline Schwart - Managing Director, IR

    Caroline Schwart - Managing Director, IR

  • Opeator, we can take two more questions.

    接線員,我們可以再回答兩個問題。

  • Operator

    Operator

  • Your next question is a followup from Christina Osmena of Needham & Company. Please proceed with your question.

    您的下一個問題是來自 Needham & Company 的 Christina Osmena 的跟進。請繼續你的問題。

  • Christina Osmena

    Christina Osmena

  • My question has been asked. Thank you.

    我的問題已被問到。謝謝你。

  • Operator

    Operator

  • And our final question come form Mr

    我們的最後一個問題來自先生

  • of US Bancorp Piper Jaffray.

    美國 Bancorp Piper Jaffray。

  • Greg

    Greg

  • Could you help us a little bit in terms of how the gross margins will progress here. Is there rough quarterly revenue range where you get back towards 50% gross margin level or something that give us a little bit color on how that will progress in the next few quarters?

    您能否就毛利率的進展情況為我們提供一些幫助。是否有粗略的季度收入範圍讓您回到 50% 的毛利率水平,或者讓我們對未來幾個季度的進展情況有所了解?

  • Unidentified

    Unidentified

  • There are a lot of components to doing this. Basically, we said that we will make sequential progress as revenue increase and we believe we will get above the 50 percent and certain revenue level. In order to do that we need to revenue to increase. Get the leverage. Continue on material outsourcing. We talked about achieving first 45 percent threshold and that we have to get through a number of all these learning curve issues with 300 mm which we are getting through, as well as to get the revenues up and we are doing that. So, that is kind of way to look at how the business works. We peaked at 53 percent margin when the business was 2.9 billion. We have got various models at various

    這樣做有很多組成部分。基本上,我們說隨著收入的增加,我們將取得連續進展,我們相信我們將超過 50% 和一定的收入水平。為了做到這一點,我們需要增加收入。獲得槓桿。繼續材料外包。我們談到實現第一個 45% 的門檻,我們必須通過我們正在經歷的 300 毫米來解決所有這些學習曲線問題,以及增加收入,我們正在這樣做。因此,這是一種查看業務運作方式的方法。當業務達到 29 億美元時,我們的利潤率達到了 53% 的峰值。我們在不同的地方有不同的型號

  • points, but they are so highly mix dependent. I think that as our revenue goes up, we will get leverage from that. We get leverage from the 300 mm learning and we will get leverage from our field

    點,但它們是如此高度混合依賴。我認為隨著我們收入的增加,我們將從中獲得影響力。我們從 300 毫米學習中獲得影響力,我們將從我們的領域中獲得影響力

  • absorption because these machines will take a lot lower expenses

    吸收,因為這些機器的費用會低很多

  • . So, we are on our projections to get back to where we believe where we need to be as the revenue goes up.

    .因此,我們正在根據我們的預測回到我們認為隨著收入增加而需要達到的水平。

  • Caroline Schwart - Managing Director, IR

    Caroline Schwart - Managing Director, IR

  • Thank you operator. This will conclude our conference call for the second quarter of 2002. I would like to thank everyone for joining us today. I would like to remind you that the webcast of the conference call is available and will on our website until May 28. Again thank you very much for your interest in Applied Materials and in joining us today.

    謝謝運營商。我們 2002 年第二季度的電話會議到此結束。感謝大家今天參加我們的會議。我想提醒您,電話會議的網絡直播可以在我們的網站上進行,直到 5 月 28 日。再次非常感謝您對應用材料的興趣並今天加入我們。

  • Operator

    Operator

  • Ladies and gentlemen, that concludes the conference call for today. We thank you for your participation and ask that you please disconnect your lines at this time.

    女士們,先生們,今天的電話會議到此結束。我們感謝您的參與,請您此時斷開您的線路。