使用警語:中文譯文來源為 Google 翻譯,僅供參考,實際內容請以英文原文為主
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Good afternoon, and good morning, everyone. My name is Rama Bondada, I'm Lilium's Global Head of Investor Relations. Welcome to our first quarter 2024 business update. With us today for the presentation we have our Chief Executive Officer, Klaus Roewe; and our Chief Financial Officer, Johan Malmqvist.
大家下午好,早安。我叫 Rama Bondada,是 Lilium 投資人關係全球主管。歡迎閱讀我們的 2024 年第一季業務更新。今天與我們一起出席演講的有我們的執行長 Klaus Roewe;以及我們的財務長 Johan Malmqvist。
Our Chief Commercial Officer, Sebastien Borel, and our Co-Founder and Chief Engineer for Innovation, Daniel Wiegand will also be with us to answer questions after the presentation. Please note that a recording of the conference call will be posted on Lilium's Investor Relations page soon after this event.
我們的首席商務長 Sebastien Borel 和我們的聯合創始人兼創新首席工程師 Daniel Wiegand 也將在演示結束後與我們一起回答問題。請注意,電話會議錄音將在活動結束後不久發佈在 Lilium 的投資者關係頁面上。
As a reminder, this morning, we posted our Q1 2024 shareholder letter on our website, and we invite you to take a look. Before handing over to our first speaker, let me just point out that our presentation will include forward-looking statements within the meaning of the United States Federal Securities Law that are subject to risks, uncertainties, and other factors that could cause Lilium's' actual results to differ materially from such statements.
謹此提醒,今天早上,我們在網站上發布了 2024 年第一季股東信函,邀請您查看。在交給我們的第一位發言人之前,我只想指出,我們的演講將包括美國聯邦證券法含義內的前瞻性陳述,這些陳述受到風險、不確定性和其他可能導致Lilium 實際結果的因素的影響與此類陳述有重大差異。
Please refer to the cautionary statements in our shareholder letter and the risk factors discussed in our filings with the US Securities and Exchange Commission for more information on these risks. So without further ado, let me hand it over to Klaus. Klaus?
有關這些風險的更多信息,請參閱我們的股東信中的警告聲明以及我們向美國證券交易委員會提交的文件中討論的風險因素。言歸正傳,讓我把它交給 Klaus。克勞斯?
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Thank you, Rama. Great to join you all on this call today coming back from recent airshows in Geneva and Berlin and the many meetings there with customers, suppliers, and other industry players, and in particular highest ranking politicians from different countries, it's clear we have a product that really stands out, a product that fascinates and draws in the crowd.
謝謝你,拉瑪。很高興參加今天的電話會議,剛剛結束了最近在日內瓦和柏林舉行的航展,並與客戶、供應商和其他行業參與者,特別是來自不同國家的最高級別政治家舉行了多次會議,很明顯,我們有一個產品,真正脫穎而出,是一種讓人群著迷和吸引的產品。
What's maybe less understood the very unique qualities of Lilium as a company, our approach, our business model, and our core technologies. As the five main differentiators that set us apart from the rest of the eVTOL industry first, we have a management team that has previously been involved in the design development, certification, production entry into service, and in-service support of the safest and the most successful aircraft in modern aviation history.
人們可能不太了解 Lilium 作為一家公司的獨特品質、我們的方法、我們的商業模式和我們的核心技術。作為使我們在 eVTOL 行業中脫穎而出的五個主要優勢,我們擁有一支管理團隊,他們之前曾參與過設計開發、認證、生產投入使用以及最安全和最可靠的服務的使用支援。成功的飛機。
The majority of our employees or engineers, we are an aerospace engineering and aerospace technology company. Number two, we believe we are the only company that is resolving regional air mobility, our mission and sweet spot, where we expect to have a clear industry superiority on flights greater than 25 miles and up to 200 miles and more.
我們的大多數員工還是工程師,我們是一家航空航天工程和航空航天技術公司。第二,我們相信我們是唯一一家正在解決區域空中流動問題、我們的使命和最佳點的公司,我們希望在超過 25 英里和 200 英里及以上的航班上擁有明顯的行業優勢。
Our jet is designed with the largest cabin and seating capacity in the sector. We have the longest projected operating range in the sector and have an estimated $3 per passenger mile, we assume a meaningful margin for the operator, we expect to be one of the cheapest options for eVTOL passengers, if not the cheapest, even at flights below 25 miles.
我們的噴射機設計擁有業內最大的客艙和座位容量。我們擁有該行業最長的預計營運航程,預計每乘客英里3 美元,我們假設營運商可以獲得有意義的利潤,我們預計將成為eVTOL 乘客最便宜的選擇之一,即使不是最便宜的,即使是以下航班25 英哩。
Our third differentiator is our core technology built around our high-performance battery, our redundant electrical management systems at our electric architecture optimized for efficient flight. We have the IP and proprietary rights on this technology. This is what drives our industry-leading product range and speed. And this is why we will be the only regional air mobility option in the sector.
我們的第三個優勢是我們圍繞高性能電池構建的核心技術,以及針對高效飛行而優化的電氣架構中的冗餘電氣管理系統。我們擁有該技術的智慧財產權和專屬權。這就是推動我們行業領先的產品範圍和速度的原因。這就是為什麼我們將成為該領域唯一的區域空中交通選擇。
Fourth, our aircraft is one of the very few in our industry that is on track for certification to the very highest certification standards in commercial aviation and safety to this standard is not something we will compromise. This high level safety standard is also what we expect will support our market entry in multiple jurisdictions throughout the world.
第四,我們的飛機是業界極少數有望獲得商業航空最高認證標準認證的飛機之一,我們不會在這項標準的安全性上妥協。我們期望這一高水準的安全標準將支持我們進入全球多個司法管轄區的市場。
Fifth, our business model targets, the most profitable portions of commercial aviation: OEM and aftermarket business. At launch, we aim to capture the premium segment, an existing market that we believe our jet is uniquely positioned for.
第五,我們的商業模式針對的是商用航空最賺錢的部分:OEM和售後業務。在推出時,我們的目標是佔領高端市場,我們相信我們的飛機在這個現有市場上有獨特的定位。
Our research suggests that about 20% of business jet flights are under 155 miles. And in the executive helicopter market, about 80% of flights are under 155 miles. As we ramp up the business, we will focus primarily on airline customers with robust aftermarket service activity. Lilium already has orders and MOU agreements from premium and airline customers.
我們的研究表明,大約 20% 的公務機航班飛行距離低於 155 英里。在公務直升機市場,大約 80% 的航班飛行距離在 155 英里以下。隨著我們擴大業務,我們將主要專注於售後服務活躍的航空公司客戶。Lilium 已經獲得了高端客戶和航空公司客戶的訂單和諒解備忘錄。
Ladies and gentlemen, I think it is important to take note of these five differentiating factors that set Lilium apart. And I would like to highlight the significant strides we have taken these past few months. The momentum continues. Our first test aircraft are well advancing. Our order pipeline is growing, and we've made significant funding progress. We have our next key milestones first piloted flight firmly in our sights.
女士們先生們,我認為重要的是要注意這五個讓 Lilium 與眾不同的差異化因素。我想強調過去幾個月我們所取得的重大進展。這種勢頭仍在繼續。我們的第一架測試飛機正在順利進行中。我們的訂單管道正在成長,我們在融資方面也取得了重大進展。我們的下一個關鍵里程碑是首次試飛。
Let me take you through the highlights. First, we have made significant advances in the production of our first Lilium jet. At the end of 2023, the Lilium jet program hit an historic milestone with the delivery to the company's production facilities outside Munich, as the first Lilium jet fuselage. Soon, after Lilium completed the first joint of fuselage wing and canards.
讓我帶您回顧一下亮點。首先,我們在第一架 Lilium 噴射機的生產方面取得了重大進展。2023 年底,Lilium 噴射機計畫達到了歷史性的里程碑,作為第一架 Lilium 噴射機機身交付到該公司位於慕尼黑郊外的生產設施。不久,Lilium完成了機身機翼和鴨翼的第一次接合。
During the first quarter of 2024, major aircraft structures and systems continue to arrive at Lilium from our suppliers, enabling Lilium to advance aircraft build and verify quality and interfaces for the first set of Lilium jets. In January, MA GROUP of Italy delivered the first landing gear. In March Saint-Gobain delivered the first set of lithium cockpit and cabin windows.
2024 年第一季度,我們的供應商將繼續向 Lilium 提供主要飛機結構和系統,使 Lilium 能夠推進飛機製造並驗證第一組 Lilium 噴射機的品質和介面。1月,義大利MA GROUP交付首架起落架。3月,聖戈班交付了第一套鋰駕駛艙和客艙車窗。
The cabin windows significantly larger than conventional aircraft windows are a key differentiating feature of the Lilium jet and are expected to play an integral role in the outstanding in-flight experience that sets apart the Lilium jet.
客艙窗戶比傳統飛機窗戶大得多,這是 Lilium 噴射機的關鍵區別特徵,預計將在使 Lilium 噴射機脫穎而出的出色飛行體驗中發揮不可或缺的作用。
Matchup of fuselage, windows, and windshields conducted at the Lilium aerostructures facility confirmed the precision fit of the structure interfaces. Also in March, a team of experts from Aircraft Interior Supplier Diehl Aviation conducted a successful trial fitting of floor panels on the first Lilium jet ahead of delivery of the first production shipset.
在 Lilium 航空結構工廠進行的機身、窗戶和擋風玻璃的匹配確認了結構介面的精確配合。同樣在 3 月,飛機內飾供應商代傲航空 (Diehl Aviation) 的專家團隊在第一架生產船組交付之前,在第一架 Lilium 噴射機上成功試裝了地板面板。
The similar trial fitting was conducted in April was a prototype pilot seat built by Lilium's supplier Expliseat, based in Paris, France. Parts delivered have shown impressive mastery of complex and demanding interfaces, such as wing and landing gear to fuselage and cockpit windshield to fuselage. The successful assembly of these major aircraft sections confirms Lilium's supply chain philosophy of leveraging the expertise of established aerospace suppliers capable of building parts to the exact specifications and in compliance with aviation quality standards.
4 月份,Lilium 位於法國巴黎的供應商 Expliseat 製造了一個原型飛行員座椅,進行了類似的試裝。交付的零件顯示出對複雜和要求高的接口的令人印象深刻的掌握,例如機翼和起落架到機身以及駕駛艙擋風玻璃到機身。這些主要飛機零件的成功組裝證實了 Lilium 的供應鏈概念,即利用成熟的航空航天供應商的專業知識,能夠按照精確的規格製造零件並符合航空品質標準。
So high-voltage electrical harnesses, the system of cables that distribute power from the aircraft batteries to the propulsion units have been successfully installed into the wings and canards for the first Lilium jet, marking an important achievement in the aircraft production process. The harness system is being specifically designed and built for the Lilium jet in cooperation with GKN, Lilium's partner for electrical wiring integration.
因此,高壓電線束,即從飛機電池向推進裝置分配電力的電纜系統,已成功安裝到第一架 Lilium 噴射機的機翼和鴨翼上,標誌著飛機生產過程中的一項重要成就。該線束系統是與 Lilium 的電氣佈線整合合作夥伴 GKN 合作專門為 Lilium jet 設計和製造的。
The system is essential for the Lilium jet safety, critical power distribution architecture combining redundancy, low weight, and optimized utilization of space. Production of aerostructures of the next Lilium jet is already well-advanced with Lilium's partner Aciturri, successfully assembling the fuselage of Lilium jet number two and Aernnova its wings and canards.
該系統對於 Lilium 噴射機的安全性、關鍵配電架構至關重要,該架構結合了冗餘、低重量和優化的空間利用。下一款 Lilium 噴射機的航空結構生產已經在 Lilium 的合作夥伴 Aciturri 的幫助下進展順利,成功組裝了 Lilium 二號噴射機的機身,並成功組裝了 Aernnova 的機翼和鴨翼。
The fuselage of aircraft number two was delivered to Lilium in May. On the battery too, we made important progress which takes me to our next highlights. Number two, we began production of our aviation grade battery packs. In April this year, Lilium started production of our advanced aviation grade battery packs.
二號飛機的機身已於 5 月交付給 Lilium。在電池方面,我們也取得了重要進展,這讓我想到了我們的下一個亮點。第二,我們開始生產航空級電池組。今年四月,Lilium 開始生產我們先進的航空級電池組。
The start of battery production represents a landmark in the development of the Lilium jet. It follows extensive testing of battery pack subcomponents from individual cell to stack level with a focus on performance, safety, and regulatory conformity.
電池生產的開始是 Lilium 噴射機發展的一個里程碑。它對電池組子組件從單個電池到電池組級別進行了廣泛的測試,重點是性能、安全性和監管合規性。
Lilium's battery packs are being designed to meet the EASA's stringent aircraft safety requirements regarding shock resistance, heat resistance, containment, and redundancy. They are also being designed to deliver outstanding power and energy density to support a business model focused on regional air mobility.
Lilium 的電池組旨在滿足 EASA 在抗震、耐熱、密封和冗餘方面嚴格的飛機安全要求。它們的設計還旨在提供出色的功率和能量密度,以支持專注於區域空中交通的商業模式。
Lilium's unique pioneering battery pack is comprised of lithium-ion cells with silicon dominant anodes that will allow for higher energy power and faster charging capabilities in graphite anode cells. Each Lilium jet aircraft will be equipped with 10 independently functioning battery packs that are designed to enable safe flight and landing, even in case of failure of any single battery pack. Lilium has secured comprehensive intellectual property rights for its unique battery technology.
Lilium 獨特的開創性電池組由具有矽主導陽極的鋰離子電池組成,這將使石墨陽極電池具有更高的能量功率和更快的充電能力。每架 Lilium 噴射機將配備 10 個獨立運作的電池組,即使在任何一個電池組發生故障的情況下,也能確保安全飛行和著陸。Lilium 以其獨特的電池技術獲得了全面的智慧財產權。
Lilium jet battery packs are being assembled at Lilium's purpose built battery facility located at company headquarters outside Munich. We are currently looking at locations in France for high-volume facilities to be brought online to support the production ramp up. Lilium has been supported in the design of the initial assembly line and production ramp up by suppliers with extensive experience in battery industrialization, especially in the automotive sector.
Lilium 噴射電池組正在 Lilium 位於慕尼黑郊外公司總部的專用電池工廠組裝。我們目前正在法國尋找大量生產設施的地點,以支持產量的增加。Lilium 在初始裝配線的設計和產量提升方面得到了在電池工業化(尤其是汽車行業)方面擁有豐富經驗的供應商的支持。
Amongst suppliers supporting us on the battery are Baumann Automation and EDAG, both based in Germany. Lilium's battery facility is equipped with new generation digital tools that enable process control, efficient data collection, and traceability.
為我們提供電池支援的供應商包括位於德國的 Baumann Automation 和 EDAG。Lilium 的電池設施配備了新一代數位工具,可實現製程控制、高效資料收集和可追溯性。
The first units of the battery assembly are being used for industrial verification testing. Further production on the Lilium battery assembly facility this year will be used for performance and safety testing and for equipping the first aircraft for the start of piloted flight testing, which brings me to our next highlight.
第一批電池組件正在用於工業驗證測試。今年鋰電池組裝工廠的進一步生產將用於性能和安全測試,並為第一架飛機裝備以開始駕駛飛行測試,這讓我想到了我們的下一個亮點。
Third, we are testing towards first flight and certification. With entry into service targeted for 2026, Lilium remains on track for type certification of the Lilium jet with the EU Aviation Safety Agency, EASA, Lilium's primary airworthiness authority.
第三,我們正在進行首飛測試和認證。Lilium 計畫於 2026 年投入使用,目前仍有望獲得歐盟航空安全局 (EASA)(Lilium 的主要適航機構)對 Lilium 噴射機進行型式認證。
EASA has been a pioneer of eVTOL standards, being the first aviation safety agency worldwide to develop a comprehensive rule set for eVTOL aircraft, the so-called SC-VTOL, published already in 2019 after extensive industry consultation.
EASA 一直是 eVTOL 標準的先驅,也是全球第一家為 eVTOL 飛機制定全面規則集(即所謂的 SC-VTOL)的航空安全機構,經過廣泛的行業諮詢後,該規則集已於 2019 年發布。
Lilium received EASA design organization approval in 2023, becoming the first company to be approved to be a type certificate holder for aircraft certified under EASA's SC-VTOL rules. In April this year, as part of the standard DOA surveillance, EASA conducted its first regular audit of Lilium's design organization compliance with applicable requirements.
Lilium 於 2023 年獲得 EASA 設計組織批准,成為第一家獲得 EASA SC-VTOL 規則認證飛機型號合格證持有者的公司。今年 4 月,作為標準 DOA 監督的一部分,EASA 對 Lilium 的設計組織是否符合適用要求進行了首次定期審查。
In its concluding report, the EASA delegation confirmed that Lilium's DOA was found properly working within its defined scope of approval, noting in particular the highly professional atmosphere in which the audit was conducted and the high level of competence in all matters showed by attendees.
EASA 代表團在其結論報告中確認,Lilium 的 DOA 在其規定的批准範圍內正常運行,特別注意到審計進行時的高度專業氛圍以及與會者在所有事項上表現出的高水平能力。
With the first piloted flight targeted for the end of this year, Lilium's test activities are focused on obtaining the required permit to fly the prototype Lilium jet. Lilium remains in continuous dialogue with the EASA in order to converge on the safety requirements of the flight test aircraft and appropriate verification methods prior to first flight. As an EASA design organization approval holder, Lilium is approved to undertake conformity of test articles and testing to demonstrate compliance against the applicable certification basis.
Lilium 的首次試飛計劃於今年年底進行,測試活動的重點是獲得飛行 Lilium 噴射機原型所需的許可。Lilium 仍與 EASA 保持持續對話,以便就試飛飛機的安全要求和首次飛行前的適當驗證方法達成協議。作為 EASA 設計組織批准持有者,Lilium 被批准進行測試物品的一致性和測試,以證明符合適用的認證基礎。
Going forward, thanks to considerable investment in Lilium's test facilities, Lilium is also able to perform many such tasks independently of EASA with an agreed level of involvement. In recent months, Lilium has significantly expanded its on-site testing capabilities.
展望未來,由於對 Lilium 測試設施的大量投資,Lilium 也能夠獨立於 EASA 並按商定的參與程度執行許多此類任務。近幾個月來,Lilium 顯著擴展了其現場測試能力。
In May, we began the commissioning of the first two propulsion test facilities located on site within Lilium's headquarter campus. The two facilities, formerly used as hangars for performing engine checks of fighter aircraft are being modified for the requirements of Lilium electrical jet top design.
5 月,我們開始調試位於 Lilium 總部園區內的前兩個推進測試設施。這兩個設施以前用作戰鬥機引擎檢查的機庫,目前正在根據 Lilium 電動噴射頂部設計的要求進行改造。
We will be using them for aerodynamic and electrical performance evaluation of single and double propulsion units, as well as a complete multi-engine array that represents a full Lilium jet canard. The first facilities currently in the conditioning phase already has test equipment installed at the double propulsion unit on the test vent.
我們將使用它們對單推進裝置和雙推進裝置以及代表完整 Lilium 噴氣機鴨翼的完整多發動機陣列進行空氣動力學和電氣性能評估。目前處於調試階段的第一批設施已在測試通風口的雙推進裝置上安裝了測試設備。
The propulsion facilities currently have their own 650 kilowatt DC electrical power supply and an extension is being installed to provide up to 1.3 megawatt. The Lilium jet e-motor has been designed to deliver an industry-leading power density of over 100 kilowatt with a weight of just over 4 kilogram.
推進設施目前擁有自己的 650 千瓦直流電源,並且正在安裝擴展以提供高達 1.3 兆瓦的電源。Lilium 噴射馬達的設計旨在提供業界領先的超過 100 千瓦的功率密度,而重量僅超過 4 公斤。
In April this year, Lilium successfully completed the final full-body wing tunnel testing at German-Dutch wind tunnel test facilities in Marknesse, the Netherlands, Europe's largest wind tunnel facility. The last testing of the Lilium jet aerodynamic behavior at the transition and high-speed cruise with working engines and step actuators complements the previous wind tunnel campaign conducted in 2023, which was primarily focused on hover and low-speed flight. The obtained data provides further verification of the Lilium jet flight simulation modeling that will support Lilium's safety of flight and certification campaign.
今年4月,Lilium在歐洲最大的風洞設施荷蘭馬克內斯的德國-荷蘭風洞測試設施中成功完成了最終的全身機翼風洞測試。最後一次對Lilium 噴射機在過渡和高速巡航時使用工作引擎和步進執行器進行的空氣動力學行為測試是對先前於2023 年進行的風洞測試的補充,該測試主要側重於懸停和低速飛行。所獲得的數據進一步驗證了 Lilium 噴射機飛行模擬模型,這將支援 Lilium 的飛行安全和認證活動。
Lilium's avionics system integration test rig, developed and built by Honeywell, is now successfully running at the Lilium headquarters campus. The test rig, one of the main assets of Lilium's system integration testing, combines all avionic units and software required for delivering the Lilium jet's core avionics functions, communication, navigation, autopilot, maintenance, flight recording, and indication.
由霍尼韋爾開發和建造的Lilium航空電子系統整合測試台現已在Lilium總部園區成功運作。該測試台是 Lilium 系統整合測試的主要資產之一,結合了提供 Lilium 噴射機核心航空電子功能、通訊、導航、自動駕駛儀、維護、飛行記錄和指示所需的所有航空電子單元和軟體。
Lilium has also successfully performed preliminary integration of the Lilium jet's flight control system. In addition, Lilium has started construction of an advanced test facility for integration and certification testing of the Lilium jet.
Lilium 也成功地對 Lilium jet 的飛行控制系統進行了初步整合。此外,Lilium 已開始建造先進的測試設施,用於 Lilium jet 的整合和認證測試。
Designed in partnership with global engineering group SEGULA Technologies and located at Lilium's headquarters, the facility is due to become operational in late summer 2024. The test site will house a full-size aircraft and will be used for testing of the Lilium jet's flight controls, propulsion system, and electrical power system.
該設施與全球工程集團 SEGULA Technologies 合作設計,位於 Lilium 總部,預計於 2024 年夏末投入營運。該測試場將容納一架全尺寸飛機,用於測試 Lilium 噴射機的飛行控制、推進系統和電力系統。
As part of the Lilium jet's certification campaign, the facility will be used to simulate flight and verify the performance of the aircraft throughout multiple flight profiles. Alongside the building of the first test Lilium jet, the construction of the test site represents an important step on Lilium's path towards first flight and type certification of the Lilium jet.
作為 Lilium jet 認證活動的一部分,該設施將用於模擬飛行並驗證飛機在多個飛行剖面中的性能。除了第一架測試 Lilium 噴射機的建造之外,測試場的建造也是 Lilium 在 Lilium 噴射機首次飛行和型號認證道路上邁出的重要一步。
Covering a total area of 26,000 square feet, the test facility will comprise an aircraft mounting frame for measuring loads at moments, an airflow management system to enable representative flight conditions, and charging and cooling equipment for the aircraft's batteries.
該測試設施總面積為 26,000 平方英尺,包括用於測量瞬間負載的飛機安裝框架、用於實現代表性飛行條件的氣流管理系統以及飛機電池的充電和冷卻設備。
Aerodynamic testing will be supported by a powerful 1.2 megawatt blower supplied by international engineering company, VIRO that can simulate across tailwinds of up to 40 miles per hour. While Lilium's testing activity is primarily focused on compliance and verification of the serial aircraft, the two Phoenix demonstrator aircraft operated at our flight test center in South of Spain continue to provide a comprehensive data for exploring, for example, Lilium's flight physics.
國際工程公司 VIRO 提供的強大的 1.2 兆瓦鼓風機將支援空氣動力學測試,該鼓風機可模擬高達 40 英里/小時的順風。雖然Lilium 的測試活動主要集中在系列飛機的合規性和驗證上,但在我們位於西班牙南部的飛行測試中心運行的兩架Phoenix 演示機繼續提供全面的數據,用於探索Lilium 的飛行物理特性等。
Going forward, Lilium also intends to use the Phoenix demonstrators for testing under specific stress conditions. Ongoing testing builds confidence in the Lilium jet's projected performance, which supports our sales campaign. And this brings me to our next highlight.
展望未來,Lilium 還打算使用 Phoenix 演示器在特定壓力條件下進行測試。持續的測試增強了人們對 Lilium jet 預計性能的信心,這為我們的銷售活動提供了支持。這讓我想到了我們的下一個亮點。
Number four, we are growing our order book. On the commercial front, the Lilium jet order pipeline continues to grow increasingly with firm orders that include pre-delivery payments. In total, Lilium now has an order pipeline of over 780 Lilium jets, including binding orders and MOU agreements from operators inside the United States, South America, Europe, Asia, and the Middle East.
第四,我們的訂單量正在增加。在商業方面,Lilium jet 訂單管道持續成長,其中包括預先交付付款的確定訂單。目前,Lilium 總共擁有超過 780 架 Lilium 噴射機的訂單,其中包括來自美國、南美、歐洲、亞洲和中東營運商的具有約束力的訂單和諒解備忘錄。
Customers love the look of the aircraft, the superior spacious cabin, as well as the estimated range and unit economics. Visibly provided by EASA on applicable safety standards and the Lilium jet's path to certification are also supporting our global sales effort.
客戶喜歡飛機的外觀、寬敞的機艙以及預計的航程和單位經濟性。EASA 明顯提供的安全標準和 Lilium jet 的認證途徑也支持我們的全球銷售工作。
At the recent EBACE Airshow, eVolare, a subsidiary of Volare Aviation, one of the United Kingdom's largest helicopter and private jet operators, announced the signing of binding sale and purchase agreements for the acquisition of four Lilium jets.
在最近舉行的 EBACE 航展上,英國最大的直升機和私人飛機營運商之一 Volare Aviation 的子公司 eVolare 宣布簽署具有約束力的銷售和購買協議,用於收購四架 Lilium 噴射機。
The purchase agreements include delivery schedules, guarantees, warranties, along with deposits and pre-delivery payments. Together with eVolare, we have also agreed on terms for the reservation of up to an additional 12 Lilium jets production slots for eVolare and its customers. Based in Oxford, UK, eVolare plans to operate Lilium jets in the London area connecting London with other cities and the coastal areas of England.
採購協議包括交付時間表、擔保、保證以及押金和預交付付款。我們也與 eVolare 一起就為 eVolare 及其客戶預留最多 12 個 Lilium jet 生產位置的條款達成協議。eVolare 總部位於英國牛津,計劃在倫敦地區運營 Lilium 噴射機,將倫敦與其他城市和英格蘭沿海地區連接起來。
The current agreement follows a collaboration between eVolare and Lilium on network, vertiport, and operational planning subsequent to the initial firm agreement between Lilium and eVolare in 2022. In May, we want a firm order of 20 Lilium jets plus options for an additional 20 with UrbanLink, the advanced aviation operator recently launched for South Florida by the US airline veteran, Ed Wegel.
在 Lilium 和 eVolare 於 2022 年達成初步確定協議後,eVolare 和 Lilium 在網路、垂直起降和營運規劃方面進行了合作,之後達成了當前協議。5 月份,我們希望獲得20 架Lilium 噴射機的確定訂單,並可選擇向UrbanLink 訂購額外20 架飛機。 。
Ed has founded, designed, and built some amazing airlines including JetBlue and Global Crossing. UrbanLink's selection of the Lilium jet reflects the customer's preference for the Lilium jet's expected superior cabin design, range capacity, and cost effectiveness in the regional mission.
艾德創立、設計和建造了一些令人驚嘆的航空公司,包括捷藍航空和環球電訊。UrbanLink 選擇 Lilium 噴射機反映了客戶對 Lilium 噴射機預期的卓越客艙設計、航程容量和區域任務成本效益的偏好。
UrbanLink plans to use its Lilium jet to link major cities such as Miami, West Palm Beach, Boca Raton, and Fort Lauderdale with services launched targets for 2026. UrbanLink plans to operate from the network of Florida vertiports. Lilium and its partners have been working on collaborating for the first five years.
UrbanLink 計劃使用其 Lilium 噴射機連接邁阿密、西棕櫚灘、博卡拉頓和勞德代爾堡等主要城市,目標是在 2026 年推出服務。UrbanLink 計劃在佛羅裡達州垂直機場網路上運作。Lilium 及其合作夥伴在最初的五年裡致力於合作。
The UrbanLink order thus also demonstrates the importance of addressing issues around infrastructure and operations. Customer appreciate having the confidence that the Lilium jet will integrate seamlessly into the existing infrastructure and operations.
因此,UrbanLink 訂單也顯示了解決基礎設施和營運問題的重要性。客戶對 Lilium jet 將無縫整合到現有基礎設施和營運中充滿信心。
Let's look at that in more detail with our next highlight. Highlight number five, we successfully expanded the Lilium support network in key markets. Earlier this year, we launched our aftermarket service business called Lilium POWER-ON, integrating multiple services with partnerships already in place in several areas, such as spare parts management, fast charging infrastructure, and pilot training. We have continued to expand Lilium's aftermarket service offering its geographical reach.
讓我們在下一個亮點中更詳細地了解這一點。亮點第五,我們成功擴展了主要市場的 Lilium 支援網絡。今年早些時候,我們推出了名為 Lilium POWER-ON 的售後服務業務,將多種服務與備件管理、快速充電基礎設施和飛行員培訓等多個領域已有的合作夥伴關係整合在一起。我們繼續擴大 Lilium 的售後服務,涵蓋其地理範圍。
In May, we announced an expansion of our existing partnership with Luxaviation Group, one of the largest business aircraft and helicopter operators worldwide. The expanded partnership will leverage Luxaviation Group's ExecuJet network of 141 fixed-based operations to create electrified ground infrastructure for the Lilium jet in its key markets across Europe initially, with further sites in the Middle East plant. ExecuJet is an industry leader in ground handling and provides first class facilities for business aircraft, passengers, and crew across the world.
五月,我們宣布擴大與全球最大的公務飛機和直升機營運商之一的鷺森航空集團的現有合作夥伴關係。擴大的合作夥伴關係將利用鷺森航空集團由 141 個固定營運點組成的 ExecuJet 網絡,首先在歐洲主要市場為 Lilium 噴射機創建電氣化地面基礎設施,並在中東工廠建立更多站點。ExecuJet 是地勤領域的行業領導者,為世界各地的公務機、乘客和機組人員提供一流的設施。
ExecuJet's extensive network will serve as a key foundation for the Lilium jet's intended network across the EMEA region, including France. As part of our plans to bring Lilium jet flights to the South of France starting in 2026, Lilium has also teamed up with Aéroports de la Côte d'Azur and UrbanV, a designer and developer of advanced air mobility networks.
ExecuJet 廣泛的網路將成為 Lilium jet 在歐洲、中東和非洲地區(包括法國)的預期網路的關鍵基礎。作為我們從 2026 年開始將 Lilium 噴射機航班帶到法國南部的計劃的一部分,Lilium 還與 Aéroports de la Céte d'Azur 和先進空中交通網絡的設計者和開發商 UrbanV 合作。
Building upon strong local ecosystem and support in the region, Lilium plans to enable a network to connect the French Riviera with key destinations throughout Southern France, including Monaco, Nice, Cannes, St. Tropez, Toulon, Aix-en-Provence, and Marseille.
憑藉強大的當地生態系統和該地區的支持,Lilium 計劃建立一個網絡,將法國裡維埃拉與法國南部的主要目的地連接起來,包括摩納哥、尼斯、坎城、聖特羅佩、土倫、普羅旺斯艾克斯和馬賽。
The partnership with ACA and UrbanV, the first of its kind in the region, aims to establish and operate vertiports at the Nice Côte d'Azur, France's second largest airport, together with Cannes-Mandelieu and Golfe de Saint-Tropez, with further locations under consideration. Lilium is currently in advanced discussions with further local partners to create vertiports in Monaco, Sophia Antipolis, Toulon, and Marseille, which are expected to be concluded before the end of the year.
與 ACA 和 UrbanV 的合作是該地區首個此類合作夥伴關係,旨在與坎城-曼德琉機場和聖特羅佩灣機場一起在法國第二大機場尼斯蔚藍海岸建立和運營垂直機場,其他地點正在考慮中。Lilium 目前正在與更多當地合作夥伴進行深入討論,以在摩納哥、索菲亞安提波利斯、土倫和馬賽建立垂直起落機場,預計將於今年年底前完成。
Edeis, a leading French engineering and construction firm, has agreed to connect Aix-en-Provence with a vertiport at Aix les Milles. The French Riviera, also known as the Côte d'Azur, combines some of the world's most attractive holiday and business event destinations. The Côte d'Azur serves as a vital transportation hub attracting over 11 million tourists annually.
法國領先的工程和建築公司 Edeis 已同意將普羅旺斯地區艾克斯與艾克斯萊米勒的一個垂直起降機場連接起來。法國裡維埃拉,也被稱為蔚藍海岸,匯集了一些世界上最具吸引力的度假和商務活動目的地。蔚藍海岸是重要的交通樞紐,每年吸引超過 1,100 萬遊客。
As part of its US network expansion, Lilium teamed up with Atlantic Aviation, the leading provider of aviation services and infrastructure. Based on the MOU, Atlantic Aviation and Lilium will work together to prepare North American airport sites for the Lilium jet. Atlantic Aviation operates at over 100 locations across the US, including more than 30 airports within Lilium's planned launch market of Florida, Southern California, the Northeast Corridor, and Texas.
作為其美國網路擴張的一部分,Lilium 與領先的航空服務和基礎設施提供商 Atlantic Aviation 合作。根據諒解備忘錄,Atlantic Aviation 和 Lilium 將共同努力為 Lilium 噴射機準備北美機場場地。Atlantic Aviation 在美國 100 多個地點開展業務,其中包括 Lilium 計劃推出的佛羅裡達州、南加州、東北走廊和德克薩斯州市場內的 30 多個機場。
As part of the collaboration, Lilium and Atlantic will focus on infrastructure deployment and operations including passenger experience, aircraft flight paths, charging capabilities, passenger facilities, operating forecasting, and more.
作為合作的一部分,Lilium 和 Atlantic 將專注於基礎設施部署和運營,包括乘客體驗、飛機飛行路線、充電能力、乘客設施、營運預測等。
Before handing over for Lilium's finance highlights, let me briefly introduce the newest member of our leadership team, Lilium's new CFO, Johan Malmqvist. Many of you already know Johan from his previous role as CFO of a premium electrical vehicle manufacturer, Polestar.
在介紹 Lilium 的財務亮點之前,讓我先簡單介紹一下我們領導團隊的最新成員,即 Lilium 的新任財務長 Johan Malmqvist。你們中的許多人都已經認識 Johan,因為他之前擔任高級電動車製造商 Polestar 的財務長。
Johan played a pivotal role in successfully navigating Polestar through its US public listing and spearheading the company's capital formation activities. Johan brings more than 25 years' international experience across multiple sectors. Prior to Polestar, Johan held the position of CFO of Dole Food Company where he played a critical role in the company's successful merger with Total Produce and its successful IPO.
Johan 在成功引導 Polestar 在美國公開上市以及領導公司的資本形成活動方面發揮了關鍵作用。Johan 在多個領域擁有超過 25 年的國際經驗。在加入 Polestar 之前,Johan 曾擔任都樂食品公司 (Dole Food Company) 的財務官,在該公司與 Total Produce 的成功合併及其成功的 IPO 中發揮了關鍵作用。
At Lilium, we take a lot of pride in having seasoned and experienced leader and Johan continues that tradition with his experience as a public company CFO both in the US and Europe and his experience in fundraising and capital formation.
在Lilium,我們對擁有經驗豐富、經驗豐富的領導者感到非常自豪,而Johan 憑藉他在美國和歐洲擔任上市公司首席財務官的經驗以及在籌款和資本形成方面的經驗,延續了這一傳統。
We are delighted to have Johan with us now at Lilium where his experience of leading financial teams is a valuable addition to the company. Johan will walk you through some more highlights and details on our successful fundraise and update on our cash guidance. Johan, please.
我們很高興 Johan 現在加入 Lilium,他領導財務團隊的經驗對公司來說是寶貴的補充。約翰將引導您了解我們成功籌款的更多亮點和細節以及現金指導的更新。約翰,請。
Johan Malmqvist - CFO
Johan Malmqvist - CFO
Thank you, Klaus. And let me first just add, for me, the major reason for joining Lilium was to play a leading role in advanced air mobility and the electrification of aviation. I genuinely believe Lilium is in pole position within the industry with the best aircraft design, adherence to the highest safety standard, and clearest path to certification. I want to be part of this exciting development and help Lilium realize the vision of sustainable flight.
謝謝你,克勞斯。首先我要補充一點,對我來說,加入 Lilium 的主要原因是在先進的空中機動性和航空電氣化方面發揮主導作用。我真誠地相信 Lilium 憑藉最佳的飛機設計、遵守最高的安全標準以及最清晰的認證途徑,在業界處於領先地位。我希望成為這令人興奮的發展的一部分,並幫助 Lilium 實現可持續飛行的願景。
So now to our funding and finance highlights. During the past couple of months, we have made significant progress on our fundraising efforts, primarily on three fronts. First, we recently concluded a $114 million gross proceeds capital raise backed by both new and existing investors. Our largest shareholder Tencent continues to be supportive and participated in the latest round.
現在我們來談談我們的融資和財務重點。在過去的幾個月裡,我們的募款工作主要在三個方面取得了重大進展。首先,我們最近在新投資者和現有投資者的支持下完成了 1.14 億美元的總收益融資。我們的最大股東騰訊繼續支持並參與了最新一輪的投資。
Second, we have made a significant advance in our funding discussions with our home state of Bavaria and the German government. They have commissioned the German State Bank, KFW, to conduct a diligence on Lilium as part of the customary investment process.
其次,我們與家鄉巴伐利亞和德國政府的資金討論取得了重大進展。作為常規投資流程的一部分,他們已委託德國國家銀行 KFW 對 Lilium 進行調查。
Once the due diligence is completed, Lilium expects to receive state guarantees as security for a loan from the German State Bank, most likely in the form of a convertible note. We expect the funding amount of around EUR100 million and that the diligence will take around six to eight weeks to complete.
一旦盡職調查完成,Lilium 預計將獲得國家擔保,作為德國國家銀行貸款的擔保,最有可能以可轉換票據的形式。我們預計融資金額約為 1 億歐元,盡職調查將需要大約六到八週的時間才能完成。
Finally, we advanced discussions with President Macron's administration towards a French government guarantee-backed loan, which would be non-dilutive. We estimate the overall funding support will be around EUR200 million with disbursements over several years.
最後,我們與馬克宏總統政府就法國政府擔保支持貸款進行了討論,該貸款將是非稀釋性的。我們估計整體資金支持約 2 億歐元,分幾年支付。
We plan to use the funding to build high-volume production facilities in France, including final assembly line, battery pack assembly line, and maintenance facilities. This planned capacity expansion is already taking into consideration in our business plan.
我們計劃利用這筆資金在法國建造大批量生產設施,包括總裝線、電池組組裝線和維護設施。我們的業務計劃已經考慮到了這項計劃中的產能擴張。
Lilium is currently discussing potential locations for the facilities with French regional governments. Lilium's headquarters, initial production line, R&D center, and propulsion center will remain at the current location near Munich. Given the visibility on potential government-backed capital sources, along with our recent capital raise, we believe we have a liquidity roadmap for our first piloted flight later this year.
Lilium 目前正在與法國地方政府討論這些設施的潛在選址。Lilium 的總部、初始生產線、研發中心和推進中心將保留在慕尼黑附近的現有地點。鑑於潛在的政府支持資本來源的可見性,以及我們最近的融資,我們相信我們已經為今年稍後的首次試飛制定了流動性路線圖。
Furthermore, we believe that customary pre-delivery payments will provide an additional support around our longer-term funding plan. Lilium continues to engage in active dialogue with sovereign entities, strategic partners, prospective customers, and stakeholders for further funding initiatives.
此外,我們相信慣常的交付前付款將為我們的長期融資計劃提供額外支持。Lilium 繼續與主權實體、策略夥伴、潛在客戶和利害關係人積極對話,以尋求進一步的融資計劃。
Let me now turn to our current liquidity and cash spend. We disclosed our end of Q1 cash and cash usage in our May 23 6-K filing. Our cash and cash equivalent balance at the end of the first quarter was EUR102 million or $110 million. Note that this does not include any of the proceeds we announced with our latest fund raise.
現在讓我談談我們目前的流動性和現金支出。我們在 5 月 23 日的 6-K 文件中揭露了第一季末的現金和現金使用情況。第一季末我們的現金和現金等價物餘額為 1.02 億歐元(1.1 億美元)。請注意,這不包括我們在最新融資中宣布的任何收益。
Our adjusted cash spend in the first quarter was EUR94.7 million. We estimate the adjusted cash spend for the first-half of this year to be between EUR185 million and EUR195 million. In other words, we expect adjusted cash spend to be about EUR100 million in the second quarter of this year. Looking ahead to the remainder of 2024, we expect second-half adjusted cash spend to be slightly higher than the first-half, and we will provide more detail in our next quarterly call.
第一季調整後的現金支出為 9,470 萬歐元。我們預計今年上半年調整後的現金支出將在 1.85 億歐元至 1.95 億歐元之間。換句話說,我們預計今年第二季調整後的現金支出約為 1 億歐元。展望 2024 年剩餘時間,我們預計下半年調整後的現金支出將略高於上半年,我們將在下一個季度電話會議中提供更多細節。
The trend is driven primarily by higher spending within our supply chain, as we begin taking receipt of the various systems and components needed for assembly of our first Lilium jet aircraft that are now on the production line.
這一趨勢主要是由我們供應鏈內的支出增加所推動的,因為我們開始收到組裝第一架 Lilium 噴射機所需的各種系統和組件,這些飛機現已投入生產。
We remain focused on both cost and cash containment, particularly in non-engineering and non-certification areas, while maintaining our pace of activities to achieve key milestones, in particular, the first manned flight late this year. And with that, I'll hand it back to you, Klaus.
我們仍然專注於成本和現金控制,特別是在非工程和非認證領域,同時保持我們的活動步伐以實現關鍵里程碑,特別是今年年底的首次載人飛行。就這樣,我會把它還給你,克勞斯。
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Thank you, Johan. As you can see, we continue to deliver our key milestones as we progress to our manned first flight target to occur in late '24 and entry into service targeted for 2026. We are well into our assembly of our first Lilium jet and will be keeping the market abreast on the program over the course of the year.
謝謝你,約翰。正如您所看到的,我們將繼續實現我們的關鍵里程碑,努力實現 24 年末的載人首次飛行目標以及 2026 年投入服務的目標。我們第一架 Lilium 噴射機的組裝工作正在順利進行,並將在一年內讓市場了解該計劃的最新情況。
On the commercial front, the superior expected performance unit economics and comfort provided by the Lilium jet has resulted in a firm 56 orders and we continue to convert MOUs into firm orders with pre-delivery payments. We hope to show you further progress on our ongoing discussions with airlines on fleet orders in the coming months.
在商業方面,Lilium jet 提供的卓越的預期性能單位經濟性和舒適性導致了 56 份確定訂單,我們繼續將諒解備忘錄轉化為交付前付款的確定訂單。我們希望在未來幾個月向您展示我們與航空公司就機隊訂單進行的持續討論的進一步進展。
On the financing front, we have already begun receiving customary collection of pre-delivery payments in connection with pre-orders. We are continuing through these final processes with the German and French governments and are also in discussions in other regions and countries on funding options.
在融資方面,我們已經開始按照慣例收取與預訂相關的預交付付款。我們正在與德國和法國政府繼續完成這些最終程序,並且也在其他地區和國家討論融資方案。
And most important to us on the financing front is that continued long-term support of our largest shareholders and suppliers as we progress to entry into service. So I will conclude my comments here. And operator, can you please open the call to questions? Thank you.
在融資方面對我們來說最重要的是,在我們進入服務階段,我們最大的股東和供應商持續提供長期支援。所以我將在這裡結束我的評論。接線員,您能打開提問電話嗎?謝謝。
Operator
Operator
(Operator Instructions) Savi Syth, Raymond James.
(操作員說明)Savi Syth,Raymond James。
Savi Syth - Analyst
Savi Syth - Analyst
Hey, good morning, everyone or good afternoon now. I was curious on the -- it was really helpful to kind of hear the $3 per passenger mile. I was wondering what some of the key assumptions around that metric are?
嘿,大家早上好,或現在下午好。我很好奇——聽到每乘客英里 3 美元確實很有幫助。我想知道圍繞該指標的一些關鍵假設是什麼?
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Great. Thanks, Savi, for the question. Klaus, over to you.
偉大的。謝謝薩維提出的問題。克勞斯,交給你了。
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Yeah, hi, Savi, good talk again. So it's very simple, we are using the standard metrics that is being used in aerospace, starting off with the direct operating costs. Direct operating costs is everything which is directly called by the aircraft. It could be operated like fuel, like maintenance, like crew, like air traffic controller fees.
是的,嗨,薩維,又聊得很好了。所以這非常簡單,我們使用航空航太領域使用的標準指標,從直接營運成本開始。直接營運成本是指飛機直接調用的一切成本。它可以像燃料、維修、機組人員、空中交通管制員費用一樣運作。
To this, we are going to add the indirect cost, which also includes depreciation elements and even the cost of the airline SG&A. And then you basically divide it by the hours that you are flying per year and by the kilometers of the passengers that you are transporting. And this leads you to the values that we are announcing.
為此,我們將添加間接成本,其中還包括折舊因素,甚至航空公司的 SG&A 成本。然後你基本上將其除以每年飛行的小時數和所運送乘客的公里數。這將引導您了解我們所宣布的價值觀。
So a very traditional aerospace calculation scheme, which by the way has been challenged by several customers, who for sure make up their mind before acquiring our aircraft, what kind of costs they will incur and hence what kind of profits they we'll be able to make.
這是一個非常傳統的航空航天計算方案,順便說一下,它受到了一些客戶的挑戰,他們在購買我們的飛機之前肯定會下定決心,他們將承擔什麼樣的成本,因此我們將能夠獲得什麼樣的利潤使.
Savi Syth - Analyst
Savi Syth - Analyst
I appreciate that, thank you. And then if I might on the PDPs, I think you received about [2 million] in 2023. I was wondering if you received any so far to-date, and just more so as you are kind of finalizing these agreements, if you're able to kind of talk about the cadence as, you know, I think most of it starts to kind of flow through following first flight, but I was kind of curious what the cadence is after first flight and like what percentages that might build through?
我很感激,謝謝。然後,如果我可以在 PDP 上發言,我認為您在 2023 年會收到大約 [200 萬]。我想知道到目前為止您是否收到了任何協議,尤其是當您即將敲定這些協議時,您是否能夠談論節奏,因為您知道,我認為其中大部分開始第一次飛行後的流量,但我有點好奇第一次飛行後的節奏是多少,以及可能增加多少百分比?
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Good. Seb, you want to take that one and maybe, Johan, you can add on too.
好的。Seb,你想要那個,也許,Johan,你也可以加。
Sebastien Borel - Chief Commercial Officer
Sebastien Borel - Chief Commercial Officer
Yeah, absolutely. We're continuing to sign sales and purchase agreements, so very different from non-binding MOUs in regards to the PDP. And we have deposit and PDP structures absolutely in line with industry standard, industry being aerospace commercial aviation, whereby you have PDP amounts coming at milestones or time before delivery.
是的,絕對是。我們將繼續簽署銷售和採購協議,這與 PDP 方面的非約束性諒解備忘錄非常不同。我們的存款和 PDP 結構絕對符合行業標準,行業是航空航天商業航空,因此您可以在里程碑或交付前的時間獲得 PDP 金額。
So really two types of milestones depending on the market. If you're on the premium side, it's more on the milestone. As you mentioned, first flight is going to be very important, but also type certification. And if you're looking more on the commercialization side, it's usually months or a year before delivery.
因此,實際上有兩種類型的里程碑,具體取決於市場。如果您屬於高級版,則更具有里程碑意義。正如您所提到的,首次飛行非常重要,而且型號認證也非常重要。如果您更專注於商業化方面,通常需要幾個月或一年才能交付。
Savi Syth - Analyst
Savi Syth - Analyst
I was curious, so like, should we be assuming meaningful PDPs in 2025 then?
我很好奇,那麼我們是否應該假設 2025 年 PDP 有意義?
Sebastien Borel - Chief Commercial Officer
Sebastien Borel - Chief Commercial Officer
Absolutely. When you're billing, you know, selling aircraft, you have a first deposit, which is quite limited, but then the PDPs come in. And I would say industry average, you're slightly above 50% of the entire cost of the aircraft being paid prior to delivery.
絕對地。當你開出帳單時,你知道,銷售飛機,你有第一筆押金,這是相當有限的,但隨後 PDP 就會進來。我想說的是,按照行業平均水平,您在交付前支付的費用略高於飛機總成本的 50%。
Operator
Operator
Mike Crawford, B. Riley Securities.
麥克‧克勞福德 (Mike Crawford),B. 萊利證券 (Riley Securities)。
Mike Crawford - Analyst
Mike Crawford - Analyst
Thank you. You talked about the [BPI France] process where you're hoping to secure EUR200 million with disbursements over several years. Is that a conservative forecast or is there potential for more capital from that source?
謝謝。您談到了 [BPI France] 流程,您希望在幾年內透過支付獲得 2 億歐元。這是保守的預測還是有可能從這個來源獲得更多資金?
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Mike, thanks for the question. Johan, you want to take that?
麥克,謝謝你的提問。約翰,你想要那個嗎?
Johan Malmqvist - CFO
Johan Malmqvist - CFO
Sure. So as you mentioned, we're in this process. Our eligibility has been confirmed. And now we're working together with BPI, being the French Public Investment Bank, on the next steps. And the quantum that we mentioned is relative to this span than what we're ultimately eligible for. So I think that's the best guidance at this point in time.
當然。正如您所提到的,我們正在這個過程中。我們的資格已被確認。現在,我們正在與法國公共投資銀行 BPI 合作進行下一步工作。我們提到的量子量是相對於這個跨度的,而不是我們最終有資格獲得的。所以我認為這是目前最好的指導。
Mike Crawford - Analyst
Mike Crawford - Analyst
Okay. Thank you. And then just one follow-up would be that you mentioned with KFW that six to eight weeks from now to complete diligence or from the start of that process and also what the potential timeline might be for BPI? Thanks.
好的。謝謝。接下來的一個後續行動是,您向德國復興信貸銀行提到,從現在起六到八週才能完成盡職調查,或者從該流程開始,以及 BPI 的潛在時間表是什麼?謝謝。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Klaus or Johan, you want to take that?
克勞斯或約翰,你想接受嗎?
Johan Malmqvist - CFO
Johan Malmqvist - CFO
Yeah, I can jump in here. I mean, so the six to eight weeks, I would say it's more or less from now. I mean, it's a little bit of a process to go through, right, it's difficult to say with exactness, but there's a few weeks out until that customer due diligence phase is completed.
是的,我可以跳到這裡。我的意思是,所以六到八週,我想說或多或少是從現在開始的。我的意思是,這是一個需要經歷的過程,對吧,很難準確地說,但距離客戶盡職調查階段完成還有幾週的時間。
So of course we want to respect that process. And as you know, we have strong support there from the highest level of the German government. In regards to France, like I mentioned, we're working with BPI on next steps. And here, I think we also want to respect the process and not speculate necessarily on the timing on the French process at this point.
所以我們當然要尊重這個過程。如您所知,我們得到了德國政府最高層的大力支持。至於法國,正如我所提到的,我們正在與 BPI 合作制定後續步驟。在這裡,我認為我們也希望尊重這一進程,而不是猜測目前法國進程的時間表。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
We'd also like to get to a couple of questions sent in and uploaded by Lilium's retail shareholders. And by the way, thank you all for participating in the latest Q&A on the Say platform. We had some questions on the battery technology. The following were sent in. [Keith N] asked, what is your confidence level in the current battery power and energy performance and safety? And [Uneta D] asks, do you have any updates on the battery capacity and the size reduction? Daniel, I think you're best suited to address these questions.
我們也想回答 Lilium 散戶股東發送並上傳的幾個問題。順便感謝大家參與 Say 平台最新的問答。我們對電池技術有一些疑問。發送以下內容。[Uneta D]問,關於電池容量和尺寸縮小方面有什麼更新嗎?丹尼爾,我認為你最適合回答這些問題。
Daniel Wiegand - Co-Founder, Chief Engineer for Innovation & Future Programs & Executive Director
Daniel Wiegand - Co-Founder, Chief Engineer for Innovation & Future Programs & Executive Director
Yes, of course. And thanks to Uneta and Keith for those questions on the batteries. So we have a lot of confidence on the energy, power, and safety capability of our battery technology, mainly since we have gone through years of testing on all the levels, from the cell to the module pack and aircraft level. So at first we have flown our demonstrator aircraft for roughly five years by now.
是的當然。感謝 Uneta 和 Keith 提出了有關電池的問題。因此,我們對電池技術的能量、功率和安全能力充滿信心,主要是因為我們經過了多年的從電芯到模組組和飛機級別的各個級別的測試。起初,我們的示範機到現在已經飛行了大約五年。
And here we've been able to verify the power requirements of the airplane. We believe that now we have a very good understanding of the requirements of the regional mission, including its reserve factors. And as you know we are designing our batteries to support a regional mission of 175 kilometers or around 110 miles operational range at the entry into service of the aircraft.
在這裡我們已經能夠驗證飛機的功率需求。我們相信,現在我們對區域任務的要求,包括其儲備因素有了很好的了解。如您所知,我們正在設計電池以支援飛機投入使用時 175 公里或約 110 英里操作範圍的區域任務。
Now the power, energy, and cycle life performance of the battery cell technology which we are using, that one has been extensively tested and confirmed through independent third-party testing. But also during the last four years since we selected that technology, we have also done an immense amount of testing of those cells and the technology and chemistry in-house here at Lilium.
現在,我們所使用的電池技術的功率、能量和循環壽命性能已經通過獨立的第三方測試進行了廣泛的測試和確認。但自從我們選擇該技術以來的過去四年裡,我們還在 Lilium 內部對這些電池以及技術和化學進行了大量測試。
Since we selected this technology, major automotive players like Porsche, Mercedes, or GM, have also moved towards using similar technologies with a higher content of silicon in the anodes to improve the fast charging and the energy performance of the cells.
自從我們選擇這項技術以來,保時捷、梅賽德斯或通用汽車等主要汽車製造商也開始使用類似的技術,在陽極中使用更高的矽含量,以提高電池的快速充電和能源性能。
Now on the battery pack level, those packs are designed to meet the EASA standard, and those standards are very stringent safety requirements regarding shock resistance, regarding heat resistance, containment of fires and redundancy. And we have also on the module and pack level performed extensive test campaigns with a focus on safety, performance, and redundancy. And as just described, those battery packs are now in production and they're in production in our final assembly line at our headquarters.
現在在電池組層面,這些電池組的設計符合 EASA 標準,這些標準在抗衝擊、耐熱、防火和冗餘方面提出了非常嚴格的安全要求。我們還在模組和套件層級進行了廣泛的測試活動,重點是安全性、效能和冗餘。正如剛才所描述的,這些電池組現已投入生產,並且在我們總部的總裝線上生產。
Now these tests represent an important step towards validating that the Lilium jet battery will meet its EASA safety requirements. Of course, we have also make sure that we have an adequate supply of those cells both for the initial certification, but also for the subsequent industrial ramp up. We are pursuing a dual sourcing strategy, which is very consistent with the best practice of what you would find in the EV industry and other industries.
現在,這些測試代表了驗證 Lilium 噴射電池是否符合 EASA 安全要求的重要一步。當然,我們還確保我們有足夠的電池供應,不僅可以用於初始認證,還可以用於隨後的工業提升。我們正在推行雙重採購策略,這與電動車產業和其他產業的最佳實踐非常一致。
Now if you want to find out more about the technology, I would highly recommend you to watch our battery webinar, which we did in November last year and which you can find on our website. Now to the second question with regard to the battery capacity update, one of the great features of the Lilium jet is the opportunity to integrate the latest technology on an ongoing basis through battery pack replacements in the future.
現在,如果您想了解有關該技術的更多信息,我強烈建議您觀看我們的電池網絡研討會,我們於去年 11 月舉辦了該研討會,您可以在我們的網站上找到該研討會。現在關於電池容量更新的第二個問題,Lilium jet 的一大特點是未來有機會透過更換電池組來持續整合最新技術。
Historically, the energy density of battery cells has improved by around 6% every year, and that's why we expect that through integrating the latest technology, it will be possible to extend the range significantly in the years after entry into service. And while the generation one technology is in production now, some of our team members, myself, but also together with our battery technology partners, we're already working on next generation battery technologies.
從歷史上看,電池單元的能量密度每年提高約 6%,這就是為什麼我們預計透過整合最新技術,在投入使用後的幾年內將有可能大幅擴展續航里程。雖然第一代技術現已投入生產,但我們的一些團隊成員,包括我自己,以及我們的電池技術合作夥伴,我們已經在研究下一代電池技術。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Great. And while we're on the technical topic, Daniel, we also had a few questions on the trade-offs between the size of the cabin and the performance of the aircraft. And maybe you can address that too.
偉大的。丹尼爾,在我們討論技術主題的同時,我們也對機艙大小和飛機性能之間的權衡提出了一些問題。也許你也可以解決這個問題。
Daniel Wiegand - Co-Founder, Chief Engineer for Innovation & Future Programs & Executive Director
Daniel Wiegand - Co-Founder, Chief Engineer for Innovation & Future Programs & Executive Director
Yeah, that's a great one. So as many of you know we have the largest cabin in the eVTOL sector and that's tremendously important, because you make a 100% of your revenue with the cabin of the aircraft. On the other hand, a larger cabin adds weight and also drags to an aircraft.
是的,那是一件很棒的事。正如你們許多人所知,我們擁有電動垂直起降領域最大的機艙,這非常重要,因為你們 100% 的收入來自飛機機艙。另一方面,較大的機艙會增加重量並拖累飛機。
And hence, the larger the cabin and payload, the more revenue you can make on the one hand, but only provided you can still offer an attractive range to the customer for this payload. So in every aircraft design, the size of the cabin is therefore a compromise between the range on one hand. On the other hand, how much revenue you can make per mile flown or per kilometer flown.
因此,機艙和有效載荷越大,一方面您可以獲得的收入就越多,但前提是您仍然可以為客戶提供有吸引力的有效載荷範圍。因此,在每種飛機設計中,機艙的尺寸一方面是航程之間的折衷。另一方面,每飛行一英里或每公里可以賺取多少收入。
Now our ducted electric vector thrust, the DEVT technology and its associated superior cruise efficiency, compared to other eVTOLs allows us to fly a larger cabin with all its penalties and still have a better cruise efficiency than our peers.
現在,與其他電動垂直起降飛機相比,我們的管道電動向量推力、DEVT 技術及其相關的卓越巡航效率使我們能夠在更大的機艙內飛行,儘管有許多缺點,但仍然比同行擁有更好的巡航效率。
This is mainly due to the fact that our DEVT technology achieves a higher efficiency in cruise flight. We then decided to trade this increased efficiency partially into a larger cabin, and this in turn enables us to carry more passengers and to ultimately get the best unit economics in our sector. So it's basically a prime example of how technology enables an improved economics.
這主要是因為我們的DEVT技術在巡航飛行中實現了更高的效率。然後,我們決定將提高的效率部分換成更大的客艙,這反過來又使我們能夠承載更多的乘客,並最終獲得我們行業中最好的單位經濟效益。因此,這基本上是科技如何改善經濟的典型例子。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Great, thanks Daniel. And Sharon, maybe we can go back to the questions online.
太好了,謝謝丹尼爾。莎倫,也許我們可以回到網路上的問題。
Operator
Operator
Bill Peterson, JPMorgan.
比爾彼得森,摩根大通。
Bill Peterson - Analyst
Bill Peterson - Analyst
Yeah, hi, good afternoon. Thanks for taking the questions. I wanted to ask my first question about testing. Can you speak to the capabilities of your test facility on a construction when it comes on later? Will you have all the test capabilities in-house or will there be aspects, such as that wind tunnel testing you spoke to that you're relying on third parties? Wondering if this is future proof for future variations of aircraft and I guess when you're thinking about certification, is EASA able to accept results from simulator versus actual or some combination? Just a little bit more on the testing side.
是的,嗨,下午好。感謝您提出問題。我想問關於測試的第一個問題。您能談談您的測試設施在以後施工時的能力嗎?您是否擁有內部的所有測試能力,或者是否有某些方面(例如您提到的風洞測試)需要依賴第三方?想知道這是否是未來飛機變化的證明,我想當您考慮認證時,EASA 是否能夠接受模擬器與實際結果或某種組合的結果?只是在測試方面多了一點。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Great. Thanks for the question, Bill. Klaus and Daniel, over to you.
偉大的。謝謝你的提問,比爾。克勞斯和丹尼爾,交給你們了。
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Yeah, I can take it. Hi, Bill. So the answer is yes, and no, we are not testing everything. We are testing the large part of the key components, but we are for sure also relying on tests made by all the players. Many of the components in aerospace are coming from certified suppliers as they come along with so-called DDPs, which is the Declaration of Design and Performance. And they are based off tests, which have been conducted by those suppliers who are eligible to conduct those tests.
是的,我可以接受。嗨,比爾。所以答案是肯定的,也不是,我們並沒有測試所有的東西。我們正在測試大部分關鍵組件,但我們肯定也依賴所有玩家所做的測試。航空航太領域的許多組件均來自經過認證的供應商,因為它們附帶所謂的 DDP(設計和性能聲明)。它們是基於測試,這些測試是由有資格進行這些測試的供應商進行的。
Regarding Lilium, you know, that we obtained our DOA late last year, and this DOA comes along with a lot of privileges, such as that we can do a lot of tests in-house. And for sure, we are focusing on the key ingredients, the most important one being the aircraft, but we have a so-called test cascade or test pyramid, which starts from the lowest level of components and then you go through subsystem level, system level, and in the end you are coming to aircraft level.
關於 Lilium,你知道,我們在去年年底獲得了 DOA,這個 DOA 附帶了很多特權,例如我們可以在內部進行很多測試。當然,我們專注於關鍵要素,最重要的是飛機,但我們有一個所謂的測試級聯或測試金字塔,它從最低級別的組件開始,然後經過子系統級別、系統級別水平,最終你將到達飛機水平。
At aircraft level you do ground tests and you also do flight tests and flight tests for sure being the most prominent examples. We have basically all the key components, let's take the motors as an example, we have test benches.
在飛機層面,您進行地面測試,也進行飛行測試和飛行測試,無疑是最突出的例子。關鍵部件我們基本上都有了,以馬達為例,我們有測試台。
We could do the same for batteries, by the way, where you start at very low component level. Then we have integration test benches where we combine, for example, motors and battery packs and we see after we know how both components are performing independently, if we connect them together, if they still meet the requirements that we want them to meet.
順便說一句,我們可以對電池做同樣的事情,從非常低的組件等級開始。然後,我們有整合測試台,例如,我們將馬達和電池組組合在一起,當我們知道這兩個組件如何獨立執行後,我們會看到如果我們將它們連接在一起,它們是否仍然滿足我們希望它們滿足的要求。
And finally, it goes to the so-called engineering ground test bench, which is in fact a real aircraft. You may know this from aerospace industry as a so-called iron bird where all components are fitting together. We also have integration test benches for the whole avionics systems.
最後,它進入所謂的工程地面測試台,這實際上是一架真正的飛機。您可能從航空航天工業中知道這一點,將其稱為“鐵鳥”,其中所有組件都安裝在一起。我們還擁有整個航空電子系統的整合測試台。
But finally, the one where everything comes together is on the aircraft level. So all the key ingredients starting from subcomponent level are done in-house. We rely a lot of suppliers, because we just don't want to do this and we don't want to invest unnecessarily in test benches.
但最後,所有一切都集中在飛機層面。因此,從子組件層級開始的所有關鍵成分都是在內部完成的。我們依賴很多供應商,因為我們不想這樣做,也不想在測試台上進行不必要的投資。
For example, when you test wheels and tires, you need the dyno [dynamometer]. Dynos are very expensive and nobody is better placed than running tests on the dyno than the wheel and tire supplier. But everything which really matters to the performance of the aircraft and the key functionalities of the safety that's done in-house and it's already in place by the way.
例如,當您測試車輪和輪胎時,您需要測功機[測力計]。測功機非常昂貴,沒有人比車輪和輪胎供應商更適合在測功機上進行測試。但對飛機性能真正重要的一切以及安全的關鍵功能都是在內部完成的,順便說一句,它已經就位了。
Bill Peterson - Analyst
Bill Peterson - Analyst
Okay thanks for that. And then my second question, just I want to talk high level how we should think about use of cash for next year. So I guess excluding potential PDPs, how should we think about CapEx, supplier payments, operating expenses? Embedded in that is, like what kind of additional hiring do you need to do for testing and certification next year? When do supplier payments begin rolling off? Just even directionally, up, down, flattish for use of cash next year?
好的,謝謝。然後是我的第二個問題,我想談談我們應該如何考慮明年現金的使用。所以我想排除潛在的 PDP,我們該如何考慮資本支出、供應商付款、營運費用?其中的一個問題是,明年您需要額外招募哪些人員來進行測試和認證?供應商付款什麼時候開始滾動?明年現金使用的方向是向上、向下還是持平?
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Johan, you want to take that?
約翰,你想要那個嗎?
Johan Malmqvist - CFO
Johan Malmqvist - CFO
Yeah, okay. I appreciate the question. I mean, we're not guiding to next year at this point in time. I mean, as we mentioned in the script, we're expecting the second-half adjusted cash spend for this year to be slightly higher than the first. And so we're not guiding on the specifics, Bill for next year. I mean, we can talk about some of the operational milestones and what that means to help give some flavor. And Klaus, maybe I'll hand it back to you to talk about what's on the docket for next year from that perspective.
是的,好吧。我很欣賞這個問題。我的意思是,我們現在還沒有為明年提供指導。我的意思是,正如我們在腳本中提到的,我們預計今年下半年調整後的現金支出將略高於上半年。因此,我們不會就明年的具體細節提供指導。我的意思是,我們可以討論一些營運里程碑以及這意味著什麼,以幫助提供一些風味。克勞斯,也許我會把它交還給你,從這個角度討論明年的議程。
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Yeah, as you know by end of this year, we are going to fly so you can imagine that the bulk of engineering effort should be behind us for sure there will be learnings along with the flight test activities. However, as we are preparing to certify in '26, and also we will have a bunch of customer deliveries in '26, you can imagine that the nature of investment is going to turn from engineering related CapEx, like for test laboratories, it's going much more into the direction of industrial investment, which is largely building up production capabilities, better surveillance of our supply chain.
是的,正如你所知,到今年年底,我們將進行飛行,因此你可以想像,大部分工程工作應該在我們身後,肯定會隨著飛行測試活動而學到一些東西。然而,由於我們正準備在 26 年進行認證,並且我們將在 26 年向客戶交付大量產品,因此您可以想像,投資的性質將從工程相關的資本支出(例如測試實驗室)轉變為更多地轉向工業投資方向,主要是建立生產能力,更好地監控我們的供應鏈。
So as Johan said, for sure we have a plan on what we want to do. We have a plan for the financial planning. We also have a plan for the headcount that we need and what nature of headcount we need. We are not guiding on it yet, but you can imagine that the nature of the spend will be fundamentally different from next year onwards and for sure also afterwards.
正如約翰所說,我們肯定有一個關於我們想做的事情的計劃。我們有一個財務規劃計劃。我們也針對所需的人員數量以及所需的人員性質制定了計劃。我們還沒有對此提供指導,但你可以想像,從明年開始,支出的性質將發生根本的不同,而且之後肯定也是如此。
Operator
Operator
Austin Moeller, Canaccord Genuity.
奧斯汀·莫勒,Canaccord Genuity。
Austin Moeller - Analyst
Austin Moeller - Analyst
Hi, good morning. Thanks for taking the questions. Just my first question here, do you see any political risk just given Macron's administration is currently looking to do a snap election and how that may impact the loan and the agreement there in any way?
嗨,早安。感謝您提出問題。我的第一個問題是,考慮到馬克宏政府目前正在尋求提前選舉,您是否認為有任何政治風險?
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Yeah, great question, Austin. Klaus, Johan, you want to take that?
是的,很好的問題,奧斯汀。克勞斯、約翰,你想要那個嗎?
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Yeah, I can start. So first of all, it's brand new information. Our prime contact, as Johan was saying before, is the Public Investment Bank (BPI) of France. So here we are on the process of executing after we have been found eligible for funding in France to just go through the process.
是的,我可以開始了。首先,這是全新的訊息。正如約翰之前所說,我們的主要聯絡人是法國公共投資銀行(BPI)。因此,在我們被發現有資格在法國獲得資助後,我們正在執行這個過程。
You may have seen we have here the backing directly of President Macron, who is fully aware of what we are doing. And I had the chance to meet him just three weeks ago and have a personal discussion with him. And we all know that his role is not at stake, the President's role.
您可能已經看到,我們在這裡得到了馬克宏總統的直接支持,他完全了解我們正在做的事情。就在三週前,我有機會見到他並與他進行了個人討論。我們都知道,他的角色、總統的角色並不受到威脅。
We all can -- and I don't want to participate in speculations, but when you read the press, basically what President Macron is doing, he's trying to reaffirm the government and sidelining, basically, the right side by this process. We hope for sure he will be successful with it.
我們都可以——我不想參與猜測,但是當你讀到新聞時,基本上馬克宏總統正在做的事情,他試圖透過這個過程重申政府的立場,基本上是讓正確的一方靠邊站。我們確信他會成功。
However, with the overall intention of the country to attract projects like Lilium to have technology in the country, to have employment in the country, I'm sure it's not going to change. As an intention, would there be change of key players? We just don't know it. Could it impact timelines? We don't know it. But as we speak, we have no negative or adverse feedback.
然而,鑑於該國吸引像 Lilium 這樣的計畫在該國擁有技術、在該國創造就業的整體意圖,我相信它不會改變。作為一個意圖,主要球員會改變嗎?我們只是不知道而已。它會影響時間表嗎?我們不知道。但正如我們所說,我們沒有收到任何負面或不利的回饋。
And we believe that France is a perfect point for us for many reasons, like lots of experience, industry resources, perfect marketplace. This is not going to change by political considerations. And I think also, Lilium is a perfect case for France, and it's also not going to change by political considerations, whatever they may be.
我們相信法國對我們來說是一個完美的地點,原因有很多,例如豐富的經驗、產業資源、完美的市場。這不會因政治考慮而改變。我還認為,Lilium 對於法國來說是一個完美的案例,而且它也不會因為政治考慮而改變,無論它們是什麼。
Johan Malmqvist - CFO
Johan Malmqvist - CFO
And I can just -- maybe just add to that, just to, I mean, as I mentioned, the dialogue with BPI continues, we continue to receive positive feedback. So things are continuing to move forward. And as Klaus alluded to, I would expect that investing into industrial assets, especially those that are high tech and emission-free, like the ones Lilium will invest in and creating jobs should be attractive to whoever comes into power there.
我可以——也許只是補充一下,我的意思是,正如我所提到的,與 BPI 的對話仍在繼續,我們繼續收到正面的回饋。所以事情正在繼續向前發展。正如克勞斯所提到的,我預計投資工業資產,特別是那些高科技和無排放的工業資產,例如 Lilium 將投資並創造就業機會的工業資產,應該對那裡的掌權者有吸引力。
Austin Moeller - Analyst
Austin Moeller - Analyst
That's helpful. And just to follow-up are there any updates from Gotion and InoBat on the Volta I and Volta II factories being built in Slovakia and the ramp up in the supply chain there to support your new battery?
這很有幫助。後續,Gotion 和 InoBat 是否有關於斯洛伐克正在建造的 Volta I 和 Volta II 工廠以及那裡的供應鏈升級以支持您的新電池的任何最新消息?
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Klaus, do you want to take this one?
克勞斯,你想拿這個嗎?
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
No, there is not necessarily any update and I have to say probably not needed because we have our agreement with them in place. We are going through the process. We have sent quite a while ago the precise specifications of the batteries that we want to have.
不,不一定有任何更新,我不得不說可能不需要,因為我們與他們達成協議。我們正在經歷這個過程。我們很久以前就已經發送了我們想要的電池的精確規格。
So first of all, they are going as Daniel said before, because we pursue dual sourcing if not on the long-term triple or multiple sourcing approach. So they are heavily in the work to start delivering the first batteries with the current chemistry to us. We have also sent specification and we have received proposals from them on a next generation battery that we have different opportunities with.
首先,他們會像丹尼爾之前所說的那樣,因為如果不是長期的三重或多重採購方法,我們也會追求雙重採購。因此,他們正在大力開展工作,並開始向我們提供第一批具有當前化學成分的電池。我們還發送了規格,並收到了他們關於下一代電池的建議,我們有不同的機會。
One would be another capacity increase to further foster our range, but also cost optimization on the battery side, which is also in our interest. And also here we are going to receive the first test specimens in the near time. So the agreement is in force. The collaboration with InoBat and Gotion is excellent. And we are very happy not only to have them as a second source, but also benefiting from their technology development and big teams for technology developments which they have.
一方面是進一步增加產能,以進一步擴大我們的產品範圍,另一方面也是電池方面的成本優化,這也符合我們的利益。我們也將在不久的將來在這裡收到第一批測試樣本。所以該協議已經生效。與 InoBat 和 Gotion 的合作非常出色。我們非常高興不僅有他們作為第二來源,而且還受益於他們的技術開發和他們擁有的大型技術開發團隊。
Operator
Operator
(Operator Instructions)
(操作員說明)
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
So while we wait, we have time for another retail question. [Tim B] asked, could you share your insights from the expo and the conversations you've had? This would be EBACE in Geneva and ILA, the Berlin Airshow last week. Klaus, you were at both. You'd be perfect to take this question.
因此,在等待的同時,我們還有時間討論另一個零售問題。 [Tim B] 問,您能分享一下您對世博會的見解和對話嗎?這將是日內瓦的 EBACE 和上週的柏林航空展 ILA。克勞斯,你兩個都參加過。你很適合回答這個問題。
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Klaus Roewe - CEO & Executive Director
Yes, that's a great question, Tim. And it's not only the EBACE we had, it was also the ILA. And we are in preparation of the Farnborough International Airshow, which is due in July. Regarding EBACE, this was a very special one for us as it was Lilium's largest ever attendance at the EBACE.
是的,這是一個很好的問題,提姆。我們不僅擁有 EBACE,還有 ILA。我們正在籌備 7 月舉行的範堡羅國際航空展。關於 EBACE,這對我們來說是一個非常特別的會議,因為這是 Lilium 有史以來參加 EBACE 的人數最多的一次。
And if you have been there, our exhibition booth was really looking outstanding and it was just situated directly at the show's entrance, so everybody had to pass by. The full scale show jet was on view for all to see. We also had the kind of room to play, I would call it. The full flight simulator was there and we had a lot of high level attendants flying it that we could have people looking in from outside.
如果你去過那裡,我們的展位看起來真的很出色,而且它位於展會入口處,所以每個人都必須經過。全尺寸展示噴射機向所有人展示。我們也有那種可以玩的空間,我稱之為。完整的飛行模擬器就在那裡,我們有很多高級服務員在駕駛它,我們可以讓人們從外面觀察。
The EBACE is a premier show for business aviation as you know and we had the opportunity to engage with numerous industry leaders, regulators, and customers in the sector. I have to say I was really proud, I cannot give you names for sure that's confidential, but we had the CEOs of some of the biggest airlines in the world and they were completely engaged with us.
如您所知,EBACE 是公務航空領域的頂級展會,我們有機會與該領域的眾多行業領導者、監管機構和客戶進行交流。我必須說我真的很自豪,我不能肯定地告訴你名字,這是保密的,但我們有一些世界上最大的航空公司的首席執行官,他們完全與我們合作。
We also for sure had several announcements at the EBACE. Most of all the sale and purchase agreement with eVolare for another four Lilium jet with potential deliveries of up to 12 additional aircraft. We extended our infrastructure partnership with Luxaviation, which is very important for airports in Europe and in the Middle East.
當然,我們也在 EBACE 上發布了幾項公告。最重要的是與 eVolare 簽署了另外四架 Lilium 噴射機的銷售和購買協議,並有可能額外交付多達 12 架飛機。我們擴大了與鷺森航空的基礎設施合作夥伴關係,這對歐洲和中東的機場非常重要。
The agreement with partners in the French Riviera with UrbanV and then ACA was announced and this is going to support the Lilium jet operation with vertiports. In Berlin it was a bit different so the emphasis on the ILA is on the one side on defense, which is for sure not for us, but it's more the commercial market. And again, we had tons of traction here.
與法國裡維埃拉的合作夥伴、UrbanV 和 ACA 簽署了協議,這將支援 Lilium 噴射機的垂直起落營運。在柏林,情況有點不同,因此 ILA 的重點一方面是國防,這肯定不適合我們,但更多的是商業市場。再說一次,我們在這裡擁有巨大的吸引力。
More important for us was that Chancellor Scholz paid us a visit. And when you know how this works, he had a very stringent schedule in terms of how much time, how many minutes he can spend on each stand. And he was only for seeing it for a short while and outside of our aircraft. But he stayed, I would say, between two times and three times the time he had on his agenda. So we messed up everybody else's agenda, but we didn't care.
對我們來說更重要的是肖爾茨校長來訪。當你知道這是如何運作時,他有一個非常嚴格的時間表,規定他可以在每個看台上花費多少時間和分鐘。他只是為了在我們的飛機外面短暫地看到它。但我想說,他留下來的時間是他議程上的時間的兩到三倍。所以我們搞亂了其他人的議程,但我們不在乎。
And he even was very excited to go inside the aircraft. And I had a great conversation with him. He was really interested also in our progress and he really took the time and gave us his commitment that he is fully supportive of what we are doing.
他甚至對進入飛機感到非常興奮。我和他進行了一次愉快的交談。他對我們的進展也非常感興趣,他真的花時間向我們承諾,他完全支持我們正在做的事情。
This is exactly what Germany as a leading industry country needs, but it's also what the planet needs for decarbonization. So Chancellor Scholz was full of praise for what we are doing. And it was a very proud moment also for Lilium to have him on our booth and spending so much time with us.
這正是德國作為工業領先國家所需要的,也是地球脫碳所需要的。因此,總理肖爾茨對我們所做的事情讚不絕口。對於 Lilium 來說,讓他來到我們的展位並與我們共度如此多的時間也是一個非常自豪的時刻。
FIA, I think, will be very similar, but you will also see us coming over the pond. So we will have lots of presence at the NBAA later in the year in Las Vegas, but also attending into a couple of other events. So we are going to bring one of our mock-ups over, and we hope to have many of you taking the chance and paying us a visit there.
我認為國際汽聯將會非常相似,但你也會看到我們越過池塘。因此,我們將在今年稍晚在拉斯維加斯參加 NBAA 大會,同時還會參加一些其他活動。因此,我們將帶一個模型過來,希望你們中的許多人抓住機會參觀我們那裡。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Great, thanks Klaus. And Sharon, any additional questions?
太好了,謝謝克勞斯。莎倫,還有其他問題嗎?
Operator
Operator
Currently, no further questions.
目前,沒有進一步的問題。
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Rama Bondada - VP, Global Head, IR
Okay, great. So this concludes our first quarter of 2024 business update. We look forward to speaking with you before our next quarterly update in August. Please check out our website for investor and industry events we'll be attending. Hopefully, we'll see you in July at the Farnborough Airshow. And in the meanwhile, if you have any questions, please reach out to the Lilium's Investor Relations team. Once again, thank you for participating today.
好的,太好了。我們的 2024 年第一季業務更新到此結束。我們期待在八月的下一次季度更新之前與您交談。請查看我們的網站,以了解我們將參加的投資者和行業活動。希望我們能在七月的範堡羅航展上見到您。同時,如果您有任何疑問,請聯絡 Lilium 的投資者關係團隊。再次感謝您今天的參與。