使用警語:中文譯文來源為 Google 翻譯,僅供參考,實際內容請以英文原文為主
Operator
Operator
Thank you for standing by, and welcome to the Harley-Davidson 2025 Second Quarter Investor and Analyst Conference Call. Please be advised that today's conference is being recorded. I would now like to hand the conference over to Shawn Collins. Thank you. Please go ahead.
感謝您的支持,歡迎參加哈雷戴維森 2025 年第二季投資者和分析師電話會議。請注意,今天的會議正在錄音。現在我想將會議交給肖恩柯林斯。謝謝。請繼續。
Shawn Collins Collins - Director, Investor Relations
Shawn Collins Collins - Director, Investor Relations
Thank you. Good morning. This is Shawn Collins, the Director of Investor Relations at Harley-Davidson. You can access the slides supporting today's call on the Internet at the Harley-Davidson Investor Relations website. As you might expect, our comments will include forward-looking statements that are subject to risks that could cause actual results to be materially different.
謝謝。早安.我是哈雷戴維森投資者關係總監肖恩·柯林斯。您可以在哈雷戴維森投資者關係網站上存取支援今天電話會議的幻燈片。正如您所料,我們的評論將包括前瞻性陳述,這些陳述存在可能導致實際結果出現重大差異的風險。
Those risks include, among others, matters we have noted in today's earnings release and in our latest filings with the SEC.
這些風險包括我們在今天的收益報告和向美國證券交易委員會提交的最新文件中提到的事項。
Joining me for this morning's call are Harley-Davidson Chief Executive Officer, Jochen Zeitz; also, Chief Financial Officer, Jonathan Root. And we have LiveWire's Chief Executive Officer, Karim Donnez.
參加今天早上電話會議的還有哈雷戴維森執行長 Jochen Zeitz 和財務長 Jonathan Root。我們還有 LiveWire 的執行長 Karim Donnez。
With that, let me turn it over to our CEO, Jochen Zeitz. Jochen?
現在,請允許我將發言權交給我們的執行長 Jochen Zeitz。約亨?
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Thank you, Shawn. Good morning, everyone, and thank you for joining today's call. This morning, we're going to start with details on our HDFS transaction that were announced earlier today before moving on to the Q2 results. We're very pleased to share that we've entered into strategic partnerships with both KKR and PIMCO for HDFS after completing a rigorous selection process with over a dozen parties bidding for the HDFS business over three rounds. We've consistently spoken about the strategic and financial value of the HDFS business, and we are very excited to announce this transaction that clearly reinforces our view.
謝謝你,肖恩。大家早安,感謝大家參加今天的電話會議。今天上午,我們將首先介紹今天早些時候宣布的 HDFS 交易的詳細信息,然後再介紹第二季度的業績。我們非常高興地告訴大家,經過三輪競標,有十幾家公司參與了 HDFS 業務的競標,並完成了嚴格的篩選流程,我們已與 KKR 和 PIMCO 就 HDFS 建立了戰略合作夥伴關係。我們一直在談論 HDFS 業務的策略和財務價值,我們非常高興地宣布這筆交易,它清楚地強化了我們的觀點。
On our first quarter call, we laid out four key objectives that any transaction involving HDFS would need to achieve. And I'm pleased to say that we are checking the box on all of them, providing the business with a lot of flexibility in the future. First, we said it would have to reflect the significant value HDFS represents to Harley-Davidson and its shareholders. The investment in HDFS equity at approximately 1.75x post-transaction book valuation for these two world-class investors clearly achieved that goal, illustrating HDFS' class leading returns and corresponding significantly higher valuation to book value.
在我們的第一季電話會議上,我們列出了任何涉及 HDFS 的交易所需實現的四個關鍵目標。我很高興地說,我們正在檢查所有這些問題,為未來的業務提供很大的靈活性。首先,我們說它必須反映 HDFS 對哈雷戴維森及其股東的巨大價值。這兩家世界級投資者以交易後帳面估值約 1.75 倍的價格投資 HDFS 股權,顯然實現了這一目標,表明 HDFS 擁有一流的回報,且相應的估值與帳面價值相比明顯更高。
Second, the transaction would have to create value over the long term with a strategic partner. We expect this transaction will accomplish that across a range of fronts. Our new strategic partners will purchase about two-third of HDFS' future retail loan originations at a premium on an annual basis for 5 years. Going forward, HDFS will retain one-third of new consumer loans. And when combined with new fee streams, we expect it will significantly increase HDFS' go-forward ROE to the high 20s.
其次,交易必須與策略夥伴一起創造長期價值。我們預計此次交易將在多個方面實現這一目標。我們的新策略夥伴將在五年內每年以溢價購買 HDFS 未來零售貸款發放量的約三分之二。展望未來,HDFS 將保留三分之一的新增消費貸款。當與新的費用流結合時,我們預計它將顯著提高 HDFS 的未來 ROE 至 20% 的高點。
And with a minority equity ownership of HDFS, KKR and PIMCO are in it for the long term.
由於擁有 HDFS 的少數股權,KKR 和 PIMCO 打算長期持有該股權。
Third, a transaction would have to allow us to maintain or lower our overall cost of funding. With this transaction, we are reducing our overall leverage and the perceived risk highlighted every time the business environment deteriorates, freeing up significant equity on the balance sheet and creating a long-term stable funding mechanism, all of which we believe will contribute to greater funding flexibility and lower borrowing costs. We expect this transaction to boost HDFS earnings substantially this year by $275 million to $300 million in operating income.
第三,交易必須允許我們維持或降低整體融資成本。透過這筆交易,我們正在降低整體槓桿率以及每次商業環境惡化時突顯出來的感知風險,釋放資產負債表上的大量權益,並創建一個長期穩定的融資機制,我們相信所有這些都將有助於提高融資靈活性並降低借貸成本。我們預計此交易將使 HDFS 今年的營業收入大幅增加 2.75 億美元至 3 億美元。
On top of the strong HDFS operating results expected this year, we believe there's a clear path to growing HDFS operating income quickly towards pre-transaction levels in an asset-light manner in future years. We plan to achieve this through the retention of only approximately one-third of annual consumer originations as well as through new fee streams from loan originations and servicing fees and organic growth, along with the commercial finance, insurance, car products and international partnerships that we retain.
除了今年 HDFS 預計的強勁營運表現之外,我們相信,未來幾年 HDFS 的營運收入將以輕資產的方式快速成長至交易前的水平。我們計劃透過保留約三分之一的年度消費者發起費用、貸款發起費用、服務費和有機增長以及我們保留的商業金融、保險、汽車產品和國際合作夥伴關係來實現這一目標。
Lastly, but importantly, we were clear that the transaction could not have a negative impact on our customers or dealers. For customers, this transaction will be transparent, with HDFS continuing to originate and service both new and existing retail loans. And for our dealers, HDFS will be able to continue providing dealers with service, benefits and flexibility commensurate with what HDFS currently provides. Most importantly, this transaction will free up cash and allow additional flexibility to support demand driving initiatives.
最後,但重要的是,我們明確表示交易不能對我們的客戶或經銷商產生負面影響。對於客戶來說,此交易將是透明的,HDFS 將繼續發放和服務新的和現有的零售貸款。對於我們的經銷商,HDFS 將能夠繼續為經銷商提供與 HDFS 目前提供的服務、福利和靈活性。最重要的是,這筆交易將釋放現金並提供額外的靈活性來支援需求驅動計畫。
Overall, we believe the new partnership is a big win on all levels. In addition to other significant future benefits, this transaction is expected to generate cash that will allow HDFS to pay a distribution of approximately $1.25 billion to HDI and leave HDFS well positioned to continue to serve our customers and dealers in the best possible ways. With the cash generated from this transaction, we are planning to reduce our debt by about $450 million and to accelerate our $1 billion share buyback program announced last year with the intention to purchase $500 million in the second half of '25.
整體而言,我們相信新的合作關係在各個層面上都是巨大的勝利。除了其他重大的未來利益之外,這筆交易預計還將產生現金,使 HDFS 能夠向 HDI 支付約 12.5 億美元的分配,並使 HDFS 能夠繼續以最佳方式為我們的客戶和經銷商提供服務。利用此交易產生的現金,我們計劃減少約 4.5 億美元的債務,並加快去年宣布的 10 億美元股票回購計劃,計劃在 2025 年下半年購買 5 億美元。
Also, we expect this will give us the flexibility to invest up to $300 million of additional funds into future growth opportunities. The post-transaction book value multiple realized in this transaction is a significant valuation for HDFS, and we believe will serve as a major value unlock over time, as it clearly highlights the substantial undervaluation of HDMC relative to other comparable companies.
此外,我們預計這將使我們能夠靈活地向未來的成長機會投資高達 3 億美元的額外資金。此交易中實現的交易後帳面價值倍數對 HDFS 來說是一個重要的估值,我們相信隨著時間的推移,它將成為主要的價值釋放,因為它清楚地凸顯了 HDMC 相對於其他同類公司而言被大幅低估。
To summarize, the post transaction HDFS business's equity has been valued by our partners at around $500 million or approximately 1.75x post-transaction book value. As a result of this transaction, HDFS intends to distribute $1.25 billion of cash to HDI, representing around 40% of our current market cap. The combined $1.75 billion of HDFS driven value compares to Harley-Davidson's current market cap of approximately $3 billion. In addition, HDI was holding $1.6 billion of cash and equivalents at the end of Q2. This transaction implies that HDFS is trading at around 8x consensus operating income compared to peers at around 14x.
總而言之,交易後 HDFS 業務的股權已被我們的合作夥伴估價為 5 億美元左右,或約為交易後帳面價值的 1.75 倍。作為此次交易的結果,HDFS 打算向 HDI 分配 12.5 億美元現金,約占我們目前市值的 40%。HDFS 帶來的總價值為 17.5 億美元,而哈雷戴維森目前的市值約為 30 億美元。此外,HDI 在第二季末持有 16 億美元現金及等價物。此交易意味著,HDFS 的交易價格約為共識營業收入的 8 倍,而同業的交易價格約為 14 倍。
Turning to HDMC and Q2. In the face of a continuously challenging commercial environment for discretionary products in particular, consolidated revenue for the second quarter declined 19%, driven primarily by a planned reduction in motorcycle shipments and soft demand. Global motorcycle retail sales were down 15% year-over-year, reflecting the continued impact of elevated interest rates and customer purchasing behavior product demand softness and overall economic uncertainty.
轉向 HDMC 和 Q2。面對持續充滿挑戰的商業環境,尤其是非必需品,第二季綜合收入下降了 19%,主要原因是摩托車出貨量計畫減少以及需求疲軟。全球摩托車零售額年減15%,反映出利率上升、顧客購買行為、產品需求疲軟以及整體經濟不確定性的持續影響。
In response to the ongoing uncertainty and persistently higher-than-expected interest rates, the company will look to introduce a new efficiency program and enhance and where possible, accelerate its existing productivity initiatives. Any efforts will leverage technology, including AI, which we expect will deliver substantial cost savings and drive further productivity gains across the business.
為了應對持續的不確定性和持續高於預期的利率,該公司將尋求推出一項新的效率計劃,並盡可能加強和加速其現有的生產力計劃。任何努力都將利用包括人工智慧在內的技術,我們預計這將帶來大幅的成本節約並進一步提高整個企業的生產力。
Across our portfolio, performance was mixed depending on the segment. Touring continued to face headwinds as we left a strong model year '24 launch of the redesigned Touring platform. That said, through the quarter, we remained disciplined in motor company-led promotions, even as competitors leaned heavily on promotional activity, an area where we have exercised greater restraint, including on our '25 models.
在我們的投資組合中,不同細分市場的表現不一。儘管我們在 24 款車型年推出了重新設計的 Touring 平台,但 Touring 仍然面臨阻力。儘管如此,整個季度,我們在汽車公司主導的促銷活動中仍然保持紀律,即使競爭對手嚴重依賴促銷活動,我們也在這一領域採取了更大的克制,包括在我們的 25 款車型上。
The newly refreshed Softail lineup is performing better in the market. Additionally, our RevMax platform, including both Adventure Touring and Sportster models, grew 16% year-over-year in North America. This growth was driven by several factors, including the strategic repricing of [nights] below $10,000 and increasing consumer appreciation for the platform.
全新升級的 Softail 系列在市場上表現更佳。此外,我們的 RevMax 平台(包括 Adventure Touring 和 Sportster 車型)在北美年增了 16%。這一增長受到多種因素的推動,包括對低於 10,000 美元的住宿價格進行策略性重新定價以及消費者對該平台的認可度不斷提高。
Overall, in the US, while market share of Touring declined, we saw an increase in our overall Cruiser business as well as a modest increase in our Adventure Touring offering in a challenging overall market. As promised during the quarter, we continued to reduce dealer inventory with global levels down 28% compared to Q2 '24. This aligns with our ongoing commitment to rightsize inventory and better match demand.
整體而言,在美國,雖然旅行車的市佔率有所下降,但我們的巡洋艦業務整體有所成長,同時在充滿挑戰的整體市場中,我們的探險旅行車業務也略有成長。正如本季所承諾的那樣,我們繼續減少經銷商庫存,全球庫存水準與 2024 年第二季相比下降了 28%。這符合我們對合理調整庫存和更好地滿足需求的持續承諾。
The fluid global tariff environment and negative consumer sentiment remains a challenge for the business. However, our ongoing engagement with various governments gives us cautious optimism that future trade agreements may help limit the overall impact on our operations. The EU agreement announced this past weekend looks to be a positive step forward. In the meantime, our teams are working diligently to manage the near-term effects on '25 while also implementing longer-term mitigation strategies to minimize potential impacts on the business.
不穩定的全球關稅環境和負面的消費者情緒仍然是該企業面臨的挑戰。然而,我們與各國政府的持續接觸讓我們謹慎樂觀地認為,未來的貿易協定可能有助於限制對我們營運的整體影響。上週末宣布的歐盟協議看起來是向前邁出的積極一步。同時,我們的團隊正在努力應對 25 年的短期影響,同時實施長期緩解策略,以最大限度地減少對業務的潛在影響。
Additionally, following productive engagement with the US administration, we are pleased that Harley-Davidson motorcycles have been included in the recently signed automotive tax reduction legislation, part of the broader Economic Bill. Under the new law, interest paid on loans for new US built motorcycle purchases up to $10,000 annually is tax deductible when all vehicle and customer eligibility criteria are met. We believe this will have a positive effect and stimulate demand as the tax incentive takes hold in the market.
此外,在與美國政府進行富有成效的接觸後,我們很高興哈雷戴維森摩托車已被納入最近簽署的汽車減稅法案,該法案是更廣泛的經濟法案的一部分。根據新法律,在滿足所有車輛和客戶資格標準的情況下,購買美國新摩托車的貸款利息每年最高可達 10,000 美元,可免稅。我們相信,隨著稅收激勵措施在市場上紮根,這將產生積極影響並刺激需求。
Turning to racing. Since '21, we've leaned into our racing heritage, both through product development and the revival of Harley-Davidson Factory Racing, competing at the highest level in both the King of the Baggers and Hooligan series, where we are proud to be leading both this year. Drawing inspiration from the [track] and the [street], in March, we introduced our first limited production race replica inspired by our King of the Baggers race bikes, the CVO Road Glide RR.
轉向賽車。自 2021 年以來,我們一直秉承賽車傳統,透過產品開發和哈雷戴維森工廠賽車的復興,在 King of the Baggers 和 Hooligan 系列賽中參加了最高水平的比賽,我們很自豪今年能夠在這兩項賽事中領先。受到 [賽道] 和 [街道] 的啟發,我們在三月推出了首款受 King of the Baggers 賽車啟發的限量生產賽車複製品 CVO Road Glide RR。
This model blends elite performance with the signature craftmanship of Harley-Davidson's CVO lineup. As expected, the 131 motorcycles priced at $110,000 generated an oversubscribed wait list and preorders, underscoring the growing excitement around our racing inspired offerings, including P&A and racing experiences, highlighting new opportunities in the future.
該車型將頂級性能與哈雷戴維森 CVO 系列的標誌性工藝融為一體。正如預期的那樣,售價 110,000 美元的 131 輛摩托車產生了超額認購的等候名單和預訂單,凸顯了人們對我們的賽車風格產品(包括 P&A 和賽車體驗)日益增長的興趣,突出了未來的新機遇。
We remain energized by the power of racing to ignite passion and are committed to leveraging it as a strategic catalyst for brand and product innovation. In that spirit, this May, we announced a landmark partnership with MotoGP, the leading global motorcycle racing championship in the world, to launch a new racing series in '26 featuring Harley-Davidson bagger motorcycles.
我們始終以賽車的力量激發熱情,並致力於將其作為品牌和產品創新的策略催化劑。本著這種精神,今年 5 月,我們宣布與全球領先的摩托車賽車錦標賽 MotoGP 建立具有里程碑意義的合作夥伴關係,並於 2026 年推出以哈雷戴維森 bagger 摩托車為特色的新賽車系列。
The 12-race championship would span 6 Grands Prix across Europe and North America, with each round showcasing two races on race-prepared Harley-Davidson Road Glide motorcycles. The grid will feature 6 to 8 teams, each fielding two riders, and will be supported by Harley-Davidson Factory Racing. I'm pleased to say that we're in advanced stages of signing various teams following a very strong interest from many race teams.
這項錦標賽共有 12 場比賽,涵蓋歐洲和北美的 6 場大獎賽,每輪比賽將展示兩場使用專為比賽準備的哈雷戴維森 Road Glide 摩托車的比賽。參賽車隊將有 6 至 8 支,每支車隊派出兩名車手,並由哈雷戴維森工廠賽車隊提供支援。我很高興地說,由於許多賽車隊的強烈興趣,我們目前已進入與各車隊簽約的後期階段。
With this new series, we will be bringing a bold high-performance expression of the Harley-Davidson brand to the global stage, celebrating our storied racing legacy while redefining its future. It promises to be a thrilling addition to the world's premier motorcycle racing landscape. Stay tuned for more.
透過這個新系列,我們將把哈雷戴維森品牌的大膽高性能表現帶到全球舞台,慶祝我們傳奇的賽車傳統,同時重新定義它的未來。它有望為世界頂級摩托車賽事增添一場激動人心的賽事。敬請關注。
Our race team's home will soon be located at Juneau Avenue, where we're making substantial investments into our historic headquarters to ensure the site is workforce ready by year-end, complementing our already remodeled [HTU] building and newly built Harley-Davidson Park.
我們的賽車隊的主場很快就會落腳朱諾大道,我們正在對我們歷史悠久的總部進行大量投資,以確保該場地在年底前準備好員工隊伍,與我們已經改造的 [HTU] 大樓和新建的哈雷戴維森公園相輔相成。
As mentioned in our previous earnings call, we are planning to introduce new entry-level products in smaller displacements as well as an iconic classic starting next year. Today, I'm pleased to confirm the launch of our first small displacement motorcycle for the US and international markets, which has been in development since '21.
正如我們在先前的收益電話會議上提到的,我們計劃從明年開始推出排氣量較小的新型入門級產品以及標誌性經典產品。今天,我很高興地確認,我們將向美國和國際市場推出首款小排氣量摩托車,自 21 年開始開發。
Inspired by our heritage and the spirit of the iconic Harley-Davidson Sprint motorcycle, this new bike embodies boldness, irreverence and fun, capturing the rebellious energy that defines the Harley-Davidson experience. Scheduled for release in the first half of '26 and for presentation to our global dealer network in October of this year, I'm pleased to share that we are targeting an entry price below $6,000.
受到我們的傳統和標誌性哈雷戴維森 Sprint 摩托車精神的啟發,這款新摩托車體現了大膽、不敬和樂趣,捕捉到了定義哈雷戴維森體驗的叛逆能量。該車計劃於 26 年上半年上市,並於今年 10 月向我們的全球經銷商網路展示,我很高興地告訴大家,我們的目標是入門價低於 6,000 美元。
We believe this motorcycle will not only be highly accessible, but also profitable, marking a significant step forward in driving Harley-Davidson's future profitable growth and opening up a new path and motorcycle segment for the company in future years for its key markets.
我們相信這款摩托車不僅普及度高,而且利潤豐厚,標誌著哈雷戴維森在推動未來盈利增長方面邁出了重要一步,並為公司未來幾年在主要市場開闢了新的道路和摩托車領域。
The new Harley-Davidson Sprint motorcycle will be complemented by an additional and for the first time in an expected profitable iconic [enterprise point] motorcycle in our traditional Cruiser segment planned to follow soon after. All of this will be in addition to other new and exciting products we will be launching next year.
除了新款哈雷戴維森 Sprint 摩托車之外,我們計劃在傳統巡洋艦領域推出一款新的標誌性 [企業點] 摩托車,這也是該領域首次出現盈利的標誌性 [企業點] 摩托車。所有這些都是我們明年將要推出的其他令人興奮的新產品的補充。
Lastly, a few words about LiveWire. The company remains committed to significantly reducing cash burn and operating losses, and the LiveWire team has worked diligently to manage operating expenses across the business. In Q2, LiveWire delivered a 34% improvement in consolidated operating loss compared to Q2 '24 and reduced its use of cash and cash equivalents for the six months ended June 30 by 36% compared to the same period in '24.
最後,簡單談談 LiveWire。該公司仍然致力於大幅減少現金消耗和營運損失,LiveWire 團隊一直在努力管理整個業務的營運費用。與 2024 年第二季相比,LiveWire 的合併營業虧損在第二季改善了 34%,而截至 6 月 30 日的六個月內,其現金和現金等價物的使用量與 2024 年同期相比減少了 36%。
We're encouraged by the progress made, and there is more to come. LiveWire continues to focus on its strategic pivot, maintaining market presence amid ongoing industry challenges, while staying at the forefront of innovation, adding new high-volume segments.
我們對所取得的進展感到鼓舞,未來還會取得更多進展。LiveWire 繼續專注於其策略重點,在持續的行業挑戰中保持市場地位,同時保持創新前沿,增加新的高容量細分市場。
Today, we can confirm that LiveWire intends to launch production versions of its 2 latest concept models that were showcased at Harley-Davidson Homecoming earlier this month. These new mini models represent a strategic refocus in LiveWire product portfolio, aligning with evolving customer expectations, broader adoption trends, given the significantly changed consumer and incentive environment since we launched the brand and fast-growing global demand for lightweight, off-road and urban friendly mobility solutions.
今天,我們可以確認 LiveWire 打算推出本月稍早在哈雷戴維森歸鄉活動上展示的兩款最新概念車型的量產版本。這些新的迷你車型代表了 LiveWire 產品組合的策略性重新聚焦,符合不斷變化的客戶期望和更廣泛的採用趨勢,因為自從我們推出品牌以來,消費者和激勵環境發生了顯著變化,而且全球對輕量級、越野和城市友好型行動解決方案的需求快速增長。
These products mark an early step into new segments, with more developments expected in the coming months. LiveWire has seen a tremendous response to these spikes over the past few weeks, and we look forward to formally launching them at EICMA in November.
這些產品標誌著我們邁入新領域的第一步,預計未來幾個月將有更多發展。在過去的幾周里,LiveWire 看到了對這些尖峰的巨大反響,我們期待在 11 月的 EICMA 上正式推出它們。
And with that, Jonathan, over to you.
好了,喬納森,交給你了。
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Thank you, Jochen, and good morning to all. While Jochen touched on many of the benefits of our new strategic partnership with KKR and PIMCO, I wanted to provide a transaction overview before I go into the Q2 results at Harley-Davidson. Harley-Davidson has agreed to sell a common equity interest in HDFS at approximately 1.75x book value, with each partner acquiring a 4.9% stake. As part of this transaction, HDFS has agreed to sell over $5 billion of existing gross consumer retail loan receivables and residual interest in securitized consumer loan receivables at a premium to par value. As a result, we will have a benefit from the release of loan loss reserve and sale of consumer loan receivables at a premium to par value.
謝謝你,約亨,大家早安。雖然 Jochen 談到了我們與 KKR 和 PIMCO 的新策略合作夥伴關係的許多好處,但我想在介紹哈雷戴維森第二季業績之前提供一份交易概述。哈雷戴維森已同意以約 1.75 倍賬面價值的價格出售 HDFS 的普通股權,每個合夥人將獲得 4.9% 的股份。作為此交易的一部分,HDFS 同意以高於票面價值的價格出售超過 50 億美元的現有消費零售貸款應收款總額和證券化消費貸款應收款的剩餘權益。因此,我們將從釋放貸款損失準備金和以高於票面價值的價格出售消費貸款應收款中獲益。
We expect this to contribute $275 million to $300 million incremental to HDFS operating income in fiscal year 2025. This will allow us to execute on our expectations to reduce approximately $4 billion of HDFS debt associated with consumer retail loan receivables.
我們預計這將為 2025 財年的 HDFS 營業收入貢獻 2.75 億至 3 億美元的增量。這將使我們能夠實現我們的預期,減少與消費者零售貸款應收款相關的約 40 億美元的 HDFS 債務。
In addition, going forward, on an annual basis, we expect the strategic partners to purchase around two-third of HDFS future retail loan originations annually for five years, also at a premium to par value. The partners will pay a fixed servicing fee of 1% and 2.5% for prime and subprime receivables purchased from HDFS, respectively. Of note, in this transaction, we are not selling any wholesale receivables. There is no direct impact on commercial lending, card products, insurance and protection products or international beyond the equity stake mentioned. And Harley-Davidson retains a controlling interest in HDFS with over 90% ownership.
此外,展望未來,我們預期策略夥伴將在五年內每年購買 HDFS 未來零售貸款發放量的三分之二左右,購買價格也將高於票面價值。合作夥伴將分別對從 HDFS 購買的優質和次級應收帳款支付 1% 和 2.5% 的固定服務費。值得注意的是,在此次交易中,我們沒有出售任何批發應收帳款。除了提到的股權之外,商業貸款、信用卡產品、保險和保護產品或國際產品沒有直接影響。哈雷戴維森保留了對 HDFS 的控股權,擁有超過 90% 的所有權。
The transaction is expected to close in the second half of this year.
該交易預計將於今年下半年完成。
In summary, we are excited to unlock significant value of HDFS for our shareholders through the sale of a minority stake, while transforming HDFS into a capital-light financing business. In addition, following 2026, it is creating a path that we believe will grow HDFS operating income in the future through new loan origination fees and loan servicing fees. Naturally, we welcome that with the transaction, we will generate $1.25 billion of discretionary cash for Harley-Davidson to use while we retain full control and majority ownership of HDFS.
總而言之,我們很高興透過出售少數股權為我們的股東釋放 HDFS 的巨大價值,同時將 HDFS 轉變為輕資本融資業務。此外,我們相信,2026 年以後,它將透過新的貸款發放費和貸款服務費創造一條成長 HDFS 營業收入的道路。當然,我們歡迎這筆交易,我們將為哈雷戴維森創造 12.5 億美元的可自由支配現金,同時我們保留對 HDFS 的完全控制權和多數股權。
Now I will turn to the Q2 results at Harley-Davidson. I plan to start on Page 7 of the presentation, where I will briefly summarize the consolidated financial results for the second quarter of 2025. And subsequently, I will go into further detail on each business segment. Consolidated revenue in the second quarter was down 19%, largely in line with our expectations across HDMC and HDFS, while revenue also decreased at LiveWire. Consolidated operating income in the second quarter was $112 million, driven by a decline of 69% at HDMC.
現在我將談談哈雷戴維森的第二季業績。我計劃從簡報的第 7 頁開始,簡要總結 2025 年第二季的綜合財務結果。隨後,我將進一步詳細介紹每個業務部門。第二季綜合營收下降 19%,基本上符合我們對 HDMC 和 HDFS 的預期,而 LiveWire 的營收也有所下降。第二季綜合營業收入為 1.12 億美元,受 HDMC 下降 69% 的影響。
Operating income at HDFS came in at down 2% relative to prior year. At the LiveWire segment, the operating loss came in at $19 million.
HDFS 的營業收入較上年同期下降了 2%。LiveWire 部門的營業虧損為 1,900 萬美元。
Consolidated operating income margin in the second quarter came in at 8.6%, relative to 14.9% in the second quarter a year ago, representing a 629 basis point decline primarily due to the impacts associated with lower volume as we deliver on our commitment to help bring down dealer inventories. I plan to go into further detail on each business segment's profit and loss drivers in the next section.
第二季綜合營業利潤率為 8.6%,而去年同期第二季為 14.9%,下降了 629 個基點,主要原因是我們履行幫助降低經銷商庫存的承諾導致銷量下降所致。我計劃在下一節中進一步詳細介紹每個業務部門的獲利和虧損驅動因素。
Second quarter earnings per share was $0.88. As said previously, in Q2, global retail was down 15%, with the North American market being down 17% and international markets down 12%. Broadly speaking, customers are continuing to seemingly take a pause or wait-and-see approach to some extent based on higher interest rates and overall macro uncertainty, both factors having a meaningful impact on our specific customer profile buying patterns.
第二季每股收益為0.88美元。如前所述,第二季全球零售額下降15%,其中北美市場下降17%,國際市場下降12%。總體而言,由於利率上升和整體宏觀不確定性,客戶似乎繼續採取暫停或觀望的態度,這兩個因素都對我們特定客戶的購買模式產生了重大影響。
In North America, the market continued to experience lower customer traffic coming into Harley-Davidson dealerships. We also experienced this in the first quarter, even though traffic trends improved in Q2. Our conversion rates actually remain fairly solid relative to recent history. Starting in April as greater global tariff uncertainty was introduced, it added to the overall economic uncertainty that we experienced in Q1 and has stayed with us through most of Q2.
在北美,哈雷戴維森經銷店的客流量持續下降。儘管第二季的流量趨勢有所改善,但我們在第一季也經歷了這種情況。與近期歷史相比,我們的轉換率實際上仍然相當穩定。從 4 月開始,隨著全球關稅不確定性的加大,它加劇了我們在第一季經歷的整體經濟不確定性,並且在第二季的大部分時間裡一直存在。
North America performance for Q2 saw a year-over-year decline, but was an improvement from the decline experienced in Q1. As we get through July, we are seeing some signs of improvement in customer traffic in dealerships in North America based on some of our most recent go-to-market initiatives, such as new marketing initiatives, targeted promotional activity, our renewed approach to strategic price changes in each family and amplified and more creative rider testing initiatives. We are also seeing our new Marketing Development Fund truly being embraced by our North American dealers, with impacts now showing up in market.
北美第二季的業績年減,但較第一季的下降有所改善。隨著七月份的到來,我們看到北美經銷商的客戶流量有所改善,這得益於我們最近的一些市場推廣舉措,例如新的營銷舉措、有針對性的促銷活動、我們對每個系列的戰略價格變化的新方法以及擴大和更有創意的騎手測試舉措。我們也看到,我們的新行銷發展基金真正受到了北美經銷商的歡迎,其影響現已在市場上顯現。
In EMEA, retail is down 5% and experienced overall volatility due to the global tariff situation. Softail motorcycle retail was positive in Q2, up 4%, as the redesigned model year '25 Softails hit the market. From a country perspective, we witnessed growth in the German region and the Benelux and Nordic region. These were offset by declines in France and the UK.
在歐洲、中東和非洲地區,零售額下降了 5%,並且由於全球關稅狀況而經歷了整體波動。隨著重新設計的 25 款 Softail 上市,Softail 摩托車零售量在第二季呈現正成長,成長 4%。從國家角度來看,我們見證了德國地區、比荷盧三國和北歐地區的成長。但法國和英國的下滑抵消了這一影響。
In Asia Pacific, retail continued to be soft and was down 21%. This was due to intense competition in the lightweight and smaller motorcycle segments. From a product perspective, our refreshed Softail model year '25 lineup performed fine as it hit the market in Q2, but we are optimistic for a stronger performance in the second half of the year. From a country perspective, the sharpest declines were in Japan and in China due to continued economic uncertainty.
在亞太地區,零售業持續疲軟,下降了 21%。這是由於輕型和小型摩托車領域的競爭激烈。從產品角度來看,我們更新的 Softail 25 款車款系列在第二季上市時表現良好,但我們對下半年更強勁的表現持樂觀態度。從國家角度來看,由於持續的經濟不確定性,日本和中國的跌幅最大。
In Q2, in the total Cruiser category, we experienced plus 6% volume growth in the US and gained 3 points of share in the total Cruiser segment, growing to 53% market share in Q2 of '25 from 50% market share in Q2 of '24.
在第二季度,在整個巡洋艦類別中,我們在美國經歷了 6% 的銷售成長,並在整個巡洋艦領域的份額增加了 3 個百分點,從 2024 年第二季度的 50% 市場份額增長到 2025 年第二季度的 53%。
Moving on to dealer inventory. We believe current dealer inventory and product availability are in an improving and healthier position overall as we are now in the midst of the 2025 riding season. Global dealer motorcycle inventories were down 28% at the end of Q2 compared to the end of Q2 of '24. We are committed to supporting a significant year-over-year dealer inventory reduction by year-end. We are well on our way to this, as already demonstrated in the first quarter and again in the second quarter, which marks our third consecutive quarter of decreasing dealer inventory on an equivalent year-over-year basis.
轉向經銷商庫存。我們相信,由於我們目前正處於 2025 年騎行季節,因此當前經銷商庫存和產品供應情況總體上正在改善且更加健康。與 2024 年第二季末相比,全球經銷商摩托車庫存在第二季末下降了 28%。我們致力於在年底前支援經銷商庫存年比大幅減少。我們正在順利實現這一目標,正如第一季和第二季所證明的那樣,第二季是我們連續第三季年減經銷商庫存。
Looking at revenue. HDMC revenue decreased by 23% in Q2. Focusing on the key drivers for the quarter. 23 points of decline came from decreased wholesale volume at HDMC, where motorcycle shipments in the quarter were down 28%, coming in at 36,000 units compared to 50,000 units in the year-ago period. This level balances our need to be prepared for the ongoing riding season and balance against any changes in the demand environment, given the recent macro headlines and uncertainty.
看看收入。HDMC 在第二季度營收下降了 23%。關注本季的主要驅動因素。 23 個百分點的下降是由於 HDMC 的批發量下降,該季度摩托車出貨量下降 28%,為 36,000 輛,而去年同期為 50,000 輛。考慮到最近的宏觀新聞和不確定性,這一水平平衡了我們為即將到來的騎行季節做好準備的需要,並平衡了需求環境的任何變化。
1 point of growth came from favorable year-over-year pricing net of sales incentives for 2025 model year product. 1 point of decline came from mix as we balanced out the delivery of motorcycle models and markets. And finally, foreign exchange impacts resulted in 1 point of growth to Q2 revenue relative to prior year.
1 個點的成長來自於 2025 年車型的銷售激勵措施後的優惠年定價。 1 個點的下降來自於產品組合,因為我們平衡了摩托車車型和市場的交付。最後,外匯影響導致第二季營收較上年同期成長 1 個百分點。
In Q2, HDMC gross margin was 28.6%, which compares to 32.1% in the prior year. The decrease of 350 basis points was driven by the revenue factors I just spoke about and lower operating leverage, which includes modest cost inflation of less than 1%. In order to deliver on our commitment to help bring down dealer inventory, production volumes were down commensurate with the lower wholesale shipments in Q2 of 2025. The lower production volumes resulted in a higher fixed cost per unit on motorcycles shipped in Q2 of 2025. The unfavorable impact of lower operating leverage was modestly offset by other productivity savings related primarily to supply management during the quarter.
第二季度,HDMC 毛利率為 28.6%,去年同期為 32.1%。350 個基點的下降是由於我剛才提到的收入因素和較低的營運槓桿,其中包括不到 1% 的適度成本通膨。為了履行幫助降低經銷商庫存的承諾,2025 年第二季的產量與批發出貨量的下降相對應。產量較低導致 2025 年第二季出貨的摩托車每單位固定成本較高。本季度,主要與供應管理相關的其他生產力節省略微抵消了較低營運槓桿的不利影響。
In addition, the cost of new or increased tariffs implemented in 2025 resulted in $13 million of incremental cost in the Q2 period, creating a headwind of 125 basis points to the Q2 2025 operating income margin.
此外,2025 年實施的新關稅或增加關稅的成本導致第二季成本增加 1,300 萬美元,對 2025 年第二季營業收入利潤率造成 125 個基點的阻力。
Operating expenses in Q2 came in $2 million higher than prior year at $237 million, which resulted in an HDMC operating margin of 5.9%, which compares to 14.7% in the prior year period. This higher OpEx was primarily driven by the planned spend for the Marketing Development Fund I spoke of earlier and was partially offset by lower people costs, which we achieved through robust cost discipline.
第二季的營運費用比去年同期高出 200 萬美元,達到 2.37 億美元,這使得 HDMC 的營運利潤率為 5.9%,而去年同期為 14.7%。營運支出的增加主要是由我之前提到的行銷發展基金的計畫支出所驅動,而人力成本的降低則部分抵消了這一影響,這是我們透過嚴格的成本控制實現的。
Turning to slide 12. In the year-to-date period, HDMC gross margin was 28.9%, which compares to 31.7% in the prior year. The decrease of 280 basis points was driven by lower volumes and lower operating leverage, partially offset by the positive impact of pricing, mix and foreign currency. The year-to-date results include modest cost inflation of less than 1%.
翻到第 12 張投影片。年初至今,HDMC 毛利率為 28.9%,去年同期為 31.7%。280 個基點的下降是由於交易量下降和經營槓桿降低,但被定價、產品組合和外幣的正面影響部分抵消。今年迄今的業績顯示成本通膨率溫和,不到 1%。
In addition, the cost of new or increased tariffs implemented in 2025 resulted in $17 million of incremental cost in the year-to-date period, creating a headwind of 80 basis points to the year-to-date operating income margin.
此外,2025 年實施的新關稅或增加關稅的成本導致年初至今的成本增加 1,700 萬美元,對年初至今的營業收入利潤率造成 80 個基點的阻力。
This excludes costs of $7 million to mitigate tariff impacts.
這還不包括減輕關稅影響的 700 萬美元成本。
Operating expenses in the year-to-date period came in $21 million lower than prior year at $436 million, which resulted in a HDMC operating margin of 8.4%, which compares to 15.4% in the prior year period.
年初至今的營運費用為 4.36 億美元,比去年同期低 2,100 萬美元,導致 HDMC 營運利潤率為 8.4%,而去年同期為 15.4%。
Before we turn to the next slide, I would like to update on our ongoing productivity cost program, where we were expecting to drive a $400 million improvement in productivity by 2025. As a reminder, for the cumulative three-year period of 2022 through 2024, we have achieved unlevered productivity savings of $257 million. We continue to expect to achieve another $100 million for all of 2025 and again in 2026, exceeding our Hardwire dollar target by over 10%, as mentioned in February.
在我們翻到下一張投影片之前,我想更新我們正在進行的生產力成本計劃,我們預計到 2025 年生產力將提高 4 億美元。提醒一下,從 2022 年到 2024 年的累計三年期間,我們已實現 2.57 億美元的無槓桿生產力節約。我們繼續期望在 2025 年全年和 2026 年再實現 1 億美元的目標,超越我們在 2 月提到的 Hardwire 美元目標 10% 以上。
In the first half of 2025, we achieved $48 million of unlevered productivity, split evenly by quarter, primarily from logistics and supply chain initiatives.
2025 年上半年,我們實現了 4,800 萬美元的無槓桿生產力,按季度平均分配,主要來自物流和供應鏈計劃。
Turning to slide 13. The global tariff environment remains uncertain, but we wanted to provide an update. In the first half of 2025, the cost of new or increased tariffs was $17 million. This includes direct tariff exposure, Harley-Davidson importing and exporting product, as well as indirect tariff exposure from our suppliers. This excludes pricing mitigation actions as well as any expenses to accelerate product deliveries ahead of tariffs.
翻到第 13 張投影片。全球關稅環境仍然不確定,但我們希望提供最新消息。2025年上半年,新增或增加關稅的成本為1,700萬美元。這包括直接關稅風險、哈雷戴維森進出口產品以及來自我們供應商的間接關稅風險。這不包括價格緩解措施以及在關稅實施前加速產品交付的任何費用。
We do expect that the direct tariff costs will increase in the second half of the year, but the environment remains volatile.
我們確實預計下半年直接關稅成本將會增加,但環境仍不穩定。
Harley-Davidson is a business very centered in and around the US three of four manufacturing plants are US-based, including final assembly in York, Pennsylvania and powertrain operations and injection molding with class leading paint application, each in Wisconsin. We also have a US-centric approach to sourcing, with approximately 75% of component purchasing coming from the US And all of our core products sold in the US are proudly assembled in the US.
哈雷戴維森是一家以美國及其周邊地區為中心的企業,其四家製造廠中有三家都位於美國,包括位於賓夕法尼亞州約克市的總裝廠以及位於威斯康星州的動力總成運營和注塑成型廠,並擁有一流的塗裝應用。我們也採取以美國為中心的採購方式,大約 75% 的零件採購來自美國,我們在美國銷售的所有核心產品均在美國組裝。
With that in mind, we estimate our full year 2025 impact from the direct cost of new or increased tariffs to be in the range of $50 million to $85 million. This has been reduced from $130 million to $175 million at Q1 release on May 1. We have a number of actions underway to mitigate the impact, and we expect this situation will remain fluid given the uncertainty that still exists.
考慮到這一點,我們估計,2025 年全年新關稅或增加關稅的直接成本將對我們造成 5,000 萬美元至 8,500 萬美元的影響。在 5 月 1 日發布的第一季財報中,這一數字已從 1.3 億美元降至 1.75 億美元。我們正在採取一系列措施來減輕影響,鑑於仍然存在的不確定性,我們預計這種情況仍將持續不穩定。
Turning back to HDFS and its performance. At Harley-Davidson Financial Services, Q2 revenue came in at $257 million, a decrease of only 2%, driven by modestly lower retail receivables and commercial receivables. HDFS operating income was $70 million, down less than $2 million or 2% compared to last year. The small Q2 decrease was driven by lower net interest income and higher operating expenses, partially offset by lower provisions for credit losses and higher other income.
回到 HDFS 及其效能。哈雷戴維森金融服務公司第二季營收為 2.57 億美元,僅下降 2%,主要原因是零售應收帳款和商業應收帳款略有下降。HDFS 營業收入為 7,000 萬美元,與去年相比下降不到 200 萬美元,降幅為 2%。第二季的小幅下降是由於淨利息收入下降和營運費用增加,但信貸損失準備金減少和其他收入增加部分抵消了這一影響。
The provision for credit loss expense was $6 million lower as a result of a favorable reserve change, partially offset by higher credit losses. The reserve change was $7 million favorable as compared to Q2 2024, primarily driven by a smaller increase in retail receivables during Q2 '25 compared to Q2 of 2024.
由於儲備金變動有利,信貸損失準備金減少了 600 萬美元,但被信貸損失增加部分抵消。與 2024 年第二季相比,儲備金變動有利 700 萬美元,主要原因是 2025 年第二季零售應收帳款增幅小於 2024 年第二季。
In Q2, HDFS' annualized retail credit loss ratio was 3.25%, which compares to 3.12% in the year ago period. Retail credit losses were $1 million higher than a year ago. In addition to the small increase in credit losses, the June 2025 annualized retail credit loss ratio was further negatively impacted by a decline in retail receivables, while delinquencies remained elevated as customers continue to be impacted by higher bike payments and general inflationary pressures.
第二季度,HDFS 的年化零售信用損失率為 3.25%,去年同期為 3.12%。零售信貸損失比一年前增加了100萬美元。除了信貸損失略有增加之外,2025 年 6 月年度化零售信貸損失率還受到零售應收帳款下降的負面影響,而由於客戶繼續受到更高的自行車付款和普遍通膨壓力的影響,拖欠率仍然很高。
The retail credit losses moderated, thanks to improved repossession success rates and stabilizing recovery values at auction. There were no commercial finance credit losses during Q2 2025. In addition, the retail allowance for credit losses for the second quarter remained flat at 5.7% from Q1 of 2025. Total retail loan originations in Q2 were down 15%, while commercial financing activities were also down, decreasing 20% to $1.1 billion as a result of the significant reduction in motorcycle inventories at our Harley-Davidson dealerships. Total quarter end net financing receivables, including both retail loans and commercial financing, was $7.3 billion, which was down 9% versus prior year.
由於收回成功率的提高和拍賣回收價值的穩定,零售信貸損失有所緩和。2025 年第二季沒有商業金融信用損失。此外,第二季零售信貸損失準備金與2025年第一季持平,為5.7%。第二季零售貸款總額下降了 15%,而商業融資活動也下降了 20%,至 11 億美元,因為我們的哈雷戴維森經銷商的摩托車庫存大幅減少。季末淨融資應收帳款總額(包括零售貸款和商業融資)為 73 億美元,較上年下降 9%。
For the LiveWire segment, which is on Page 17, electric motorcycles revenue decreased in the second quarter of 2025 compared to the prior year period, driven by lower unit sales of LiveWire electric motorcycles. Selling, administrative and engineering expenses were $8 million lower compared to the prior year. LiveWire operating loss of $19 million in Q2 of 2025 was in line with expectations and compares to an operating loss of $28 million in the prior Q2. We now expect LiveWire's full year operating loss to come in between $59 million and $69 million.
對於第 17 頁的 LiveWire 部門,2025 年第二季的電動摩托車收入與去年同期相比有所下降,原因是 LiveWire 電動摩托車的單位銷量下降。銷售、管理和工程費用比前一年減少了 800 萬美元。LiveWire 2025 年第二季的營業虧損為 1,900 萬美元,符合預期,而上一季的營業虧損為 2,800 萬美元。我們現在預計 LiveWire 全年營運虧損將在 5,900 萬美元至 6,900 萬美元之間。
On a unit basis, LiveWire reported sales of 55 units in Q2 compared to 158 units sold in the prior Q2. The uncertain macro environment and the lack of any incentive continued to weigh on the consumers' discretionary appetite for bigger motorcycles and early-stage EV products.
按單位計算,LiveWire 報告第二季銷售量為 55 台,而上一季銷售量為 158 台。不確定的宏觀環境和缺乏任何激勵措施繼續影響消費者對大型摩托車和早期電動車產品的自由選擇。
Wrapping up with consolidated Harley-Davidson Q2 financial results, we delivered $509 million of operating cash flow, which was down $68 million from the prior period. The decrease in operating cash flow was due to lower net income and due to working capital activity, partially offset by lower net cash outflows related to wholesale finance receivables in the first 6 months of 2025 as compared to the same period last year.
總結哈雷戴維森第二季的財務業績,我們實現了 5.09 億美元的經營現金流,比上一季減少了 6,800 萬美元。營運現金流量減少是由於淨收入減少和營運資本活動減少,但與去年同期相比,2025 年前 6 個月與批發融資應收款相關的淨現金流出減少部分抵銷了這一減少。
Total cash and cash equivalents ended at $1.6 billion, which was $261 million lower than at the end of Q2 prior year. This consolidated cash number includes $29 million at LiveWire. Additionally, as part of our capital allocation strategy, we remain committed to returning capital to shareholders. Given the unexpected operating environment since early April due to the sudden and unpredictable changes in global tariff policy, we moved to the sidelines in Q2 and did not buy back any Harley-Davidson shares during Q2. We did buy back 3.4 million shares of our stock at a value of $87 million in Q1 of 2025.
總現金和現金等價物最終為 16 億美元,比去年同期第二季末減少 2.61 億美元。這一合併現金數字包括 LiveWire 的 2900 萬美元。此外,作為我們資本配置策略的一部分,我們仍然致力於向股東返還資本。由於全球關稅政策的突然和不可預測的變化,自4月初以來的經營環境出乎意料,我們在第二季度保持觀望態度,沒有回購任何哈雷戴維森股票。我們確實在 2025 年第一季回購了 340 萬股股票,價值 8,700 萬美元。
Given that the global tariff situation remains ongoing and uncertain, we continue to withhold our full year 2025 financial outlook for HDMC and HDI.
鑑於全球關稅狀況持續且不確定,我們繼續保留對 HDMC 和 HDI 的 2025 年全年財務展望。
Following today's announcement, we expect HDFS should come in at approximately $525 million to $550 million of operating income for 2025. As we move into the second half of 2025 and with the noted closing of the HDFS transaction, I will again summarize the intended uses of proceeds. We plan to increase the pace of buybacks and are working hard to deliver on our $1 billion commitment in share repurchases we announced in July of 2024. Our plan is to purchase $500 million of shares during the second half of the year, as mentioned earlier. We also plan to reduce our debt by $450 million and have a meaningful balance remaining to invest into the business.
根據今天的公告,我們預計 HDFS 2025 年的營業收入將達到約 5.25 億至 5.5 億美元。隨著我們進入 2025 年下半年以及 HDFS 交易的結束,我將再次總結收益的預期用途。我們計劃加快回購步伐,並正在努力兌現我們在 2024 年 7 月宣布的 10 億美元股票回購承諾。我們的計劃是在今年下半年購買價值 5 億美元的股票,如前面提到的。我們還計劃減少 4.5 億美元的債務,並留下足夠的餘額用於業務投資。
We expect this will give us the flexibility to invest up to $300 million of additional funds into future growth opportunities.
我們預計這將使我們能夠靈活地向未來的成長機會投資高達 3 億美元的額外資金。
And with that, we will open it up to Q&A.
接下來,我們將開始問答環節。
Operator
Operator
Thank you. (Operator Instructions)
謝謝。(操作員指示)
Craig Kennison from Baird.
來自貝爾德的克雷格·肯尼森。
Craig Kennison - Analyst
Craig Kennison - Analyst
Hey, good morning. Thanks for taking my questions. One on the HDFS transaction. What are the components you are using to calculate that 1.75 times book value marker? I'm just not seeing it clearly in the numbers.
嘿,早安。感謝您回答我的問題。一個是關於 HDFS 事務的。您使用哪些組成部分來計算 1.75 倍帳面價值標記?我只是沒有從數字上清楚地看到這一點。
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Sure. Craig, it's Jonathan. Great question. So as we look at where the 1.75x lands, it's actually the derivative of the proceeds that come in from KKR and PIMCO for their equity investment in the business. And as you would flow through and you would take a look at kind of where the book value of the business would come in and then how the equity is associated with that book value, it kind of lines up to a 1.75x multiple.
當然。克雷格,我是喬納森。好問題。因此,當我們查看 1.75 倍的落點時,它實際上是 KKR 和 PIMCO 對該業務進行股權投資所得收益的衍生性商品。當你瀏覽並查看企業的帳面價值時,你會發現股權與帳面價值之間的關係,它大致相當於 1.75 倍的倍數。
So we'll have more disclosures in our Ks and Qs that are coming that will kind of help outline all of this, but it's effectively the relationship between the premium that they pay versus the post-transaction book value of HDFS.
因此,我們將在即將發布的 Ks 和 Qs 中披露更多內容,這將有助於概述所有這些內容,但它實際上是他們支付的溢價與 HDFS 交易後帳面價值之間的關係。
Operator
Operator
Joe Altobello from Raymond James
雷蒙德詹姆斯的喬阿爾托貝洛
Joseph Altobello - Analyst
Joseph Altobello - Analyst
Thanks. Hey guys, good morning. So a couple of questions on HDFS. I guess, first, the underlying profitability of that business looks like it got better than you guys originally anticipated. What's driving that? And then post transaction, I know you mentioned that you expect that business to grow and get back to its normal profitability over time. But what is the normalized profitability for that business under this new arrangement in 2026, for example?
謝謝。大家好,早安。關於 HDFS 有幾個問題。我想,首先,該業務的潛在獲利能力看起來比你們最初預期的要好。是什麼原因導致的呢?然後在交易後,我知道您提到您預計業務會隨著時間的推移而增長並恢復正常盈利能力。但是,在新的安排下,2026 年該業務的正常獲利能力是多少?
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Okay. Joe, so just answering a couple of your questions. So from an HDFS profit standpoint, as we think about 20 -- your first question around 2025, 2025, we have seen from an overall HDFS standpoint, we disclosed what you're seeing going on relative to delinquency. We covered some of the drivers and the characteristics from a loss standpoint. So we're pretty pleased in terms of the stabilization and slight improvement in used values.
好的。喬,我只回答你的幾個問題。因此,從 HDFS 利潤的角度來看,當我們考慮 20——您的第一個問題大約在 2025 年,2025 年,我們從整體 HDFS 的角度來看,我們披露了您所看到的與拖欠有關的情況。我們從損失的角度介紹了一些驅動因素和特徵。因此,我們對穩定性和使用價值的輕微改善感到非常滿意。
So we used -- the source that we find is the most consistent and most reliable in terms of used values is Black Book data. So as we kind of go through and parse the Black Book data and take a look at that comfort that we're seeing a slight improvement in used values, that's helping us as we think about what the overall HDFS business looks like. We're really pleased with what we're seeing from our dealers in terms of dealers showing up at our auctions.
因此,我們發現,就使用價值而言,最一致、最可靠的來源是黑皮書資料。因此,當我們仔細研究和解析黑皮書資料並看到二手價值略有改善時,這有助於我們思考整個 HDFS 業務的狀況。就參加我們拍賣會的經銷商而言,我們對於所看到的情況感到非常高興。
So when we do have to repossess a unit, the dealer participation at auction for us is very helpful. That helps us from both a value perspective and then also as we think about kind of giving us another swing to have another contact point with those customers when the used motorcycles get retailed through our Harley-Davidson dealers, that helps us too.
因此,當我們確實需要拿回一個單位時,經銷商參與拍賣對我們來說非常有幫助。這對我們既有價值方面的幫助,又能為我們提供另一種機會,當二手摩托車透過我們的哈雷戴維森經銷商零售時,與這些客戶建立另一個接觸點,這對我們也有幫助。
So we've seen some really nice stabilization in terms of Harley-Davidson dealer control of use. We've seen some nice stabilization and slight up in used values.
因此,我們看到哈雷戴維森經銷商對使用情況的控制確實趨於穩定。我們看到了一些良好的穩定性和使用價值的輕微上升。
And then we've also been very pleased about repossession rates. The HDFS team is doing a wonderful job of really driving the repossession rate in a direction that's favorable. So as we put all of those underlying factors together in terms of kind of loss characteristics, we're very pleased with the way that the business is performing on that front. And that's been a trend that's improved as we've moved through the months in the year. So pretty pleased with the base level there.
我們對收回率也感到非常滿意。HDFS 團隊在推動回收率朝著有利的方向發展方面做得非常出色。因此,當我們將所有這些潛在因素放在一起來考慮損失特徵時,我們對業務在這方面的表現感到非常滿意。隨著時間的推移,這一趨勢有所改善。我對那裡的基礎水平非常滿意。
Sorry, go ahead, Jochen.
抱歉,請繼續,約亨。
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Yes. Now just to add to what Jonathan said, it's not just the stabilization of used values or a slight improvement. It's also that the used motorcycle business actually grew in Q2 compared to the new business. And obviously, HDFS finances both used and new. So that's an additional factor.
是的。現在,我補充一下喬納森所說的內容,這不僅僅是使用價值的穩定或輕微的改進。與新摩托車業務相比,二手摩托車業務在第二季度實際上有所成長。顯然,HDFS 既支持二手的,也支持新的。所以這是一個額外的因素。
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Okay. And then one last point, Joe, on your question around kind of normalized earnings. If you take a look at what we've provided on Page 24 of our earnings deck, so we have a little longer earnings deck this quarter to try to cover details of the transaction. But if you would walk through that, it starts to tell you kind of the time that things take from a normalization standpoint. And we think of normalized HDFS earnings, to answer your question directly, of about $240 million, $250 million a year in operating income.
好的。喬,關於你關於正常化收益的問題,我還有最後一點想說。如果您看一下我們在收益報告第 24 頁上提供的內容,您會發現本季我們的收益報告會更長一些,以盡量涵蓋交易的詳細資訊。但是如果你仔細觀察,它就會開始告訴你從規範化的角度看事情需要的時間。我們認為 HDFS 的正常收益,直接回答您的問題,每年的營業收入約為 2.4 億美元、2.5 億美元。
Operator
Operator
Tristan Thomas-Martin from BMO Capital Markets
BMO資本市場的Tristan Thomas-Martin
Tristan Thomas-Martin - Analyst
Tristan Thomas-Martin - Analyst
Hey, good morning. I know you mentioned that consumer traffic picked up in July, but has that translated to improved retail performance?
嘿,早安。我知道您提到七月份消費者流量有所回升,但這是否意味著零售業績有所改善?
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Yes, Tristan, I can't give you the final number for July yet, but we've seen a sequential significant improvement if you look at the North American figures. In fact, if you look back all the way from February, retail trends for new motorcycle unit sales improved every month, and we expect that to continue in July as well, significant improvement expected. And then going forward for the rest of the year, we believe we can actually comp positive given the measures that we've taken in the market and easier comps compared to last year. And some of the measures we've taken, Jonathan has already highlighted. So July, another improvement in the US, and we expect that to continue until the end of the year.
是的,特里斯坦,我還不能給你七月份的最終數字,但如果你看看北美的數據,我們已經看到了連續顯著的改善。事實上,如果回顧二月的情況,新摩托車銷售的零售趨勢每個月都在改善,我們預計七月也將繼續保持這種趨勢,預計會有顯著改善。展望今年剩餘時間,我們相信,考慮到我們在市場上採取的措施以及與去年相比更容易的競爭,我們實際上可以實現積極的競爭。喬納森已經強調了我們採取的一些措施。7 月份,美國的情況又有所改善,我們預計這種情況將持續到年底。
Operator
Operator
Alex Perry, Bank of America.
美國銀行的亞歷克斯·佩里。
Alexander Perry - Analyst
Alexander Perry - Analyst
Yeah, hi, thanks for taking my questionsJust a two-parted question. Can you just talk through about how you feel about current dealer inventories and sort of what the target is for year-end? And then the timing of the model launch shift. Can you just talk about how you're going to sort of sequence that in? Are you planning to launch bikes this fall?
是的,嗨,感謝您回答我的問題。這只是一個分成兩個部分的問題。您能否談談您對目前經銷商庫存的看法以及年底的目標是什麼?然後模型發布的時機也改變了。能談談如何進行排序嗎?您計劃今年秋天推出自行車嗎?
Just wanted to get more color on how you're thinking about new model launch timing.Thanks
只是想進一步了解你對新車型上市時間的看法。謝謝
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Yes, I'll take the first question. And in terms of dealer inventory, you've seen the commitment that we've made earlier in the year to significantly reduce the dealer inventory, and that has happened across the world, including the US with the market decline that we had mentioned earlier today. As Jonathan mentioned earlier, we expect that to continue and expect a significant reduction. To what extent, it's difficult to say right now.
是的,我回答第一個問題。就經銷商庫存而言,您已經看到我們在今年早些時候做出的承諾,即大幅減少經銷商庫存,而且這已在世界各地發生,包括我們今天早些時候提到的美國市場下滑的情況。正如喬納森之前提到的,我們預計這種情況將繼續下去,並預計將大幅減少。至於程度如何,現在還很難說。
It, of course, also depends on retail sales, but definitely double-digit decline should be target, considering that the last year, last quarter of last year, we already saw a decline of about 4% in our inventory -- dealer inventory that then accelerated in terms of decline in the first and second quarter. And so overall, we think that we are ending the year with very healthy levels of dealer inventory.
當然,這也取決於零售額,但絕對應該以兩位數的下降為目標,考慮到去年,去年最後一個季度,我們的庫存已經下降了約 4%——經銷商庫存在第一季和第二季加速下降。因此,總體而言,我們認為今年年底經銷商庫存水準將非常健康。
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
And Alex, I'll take the piece on model year shift. So from a model year shift perspective, we're still working through some of the details with our dealer network in terms of exactly what it means and the timing. And truthfully, as we look at some of these things, there are differences between model year launch in the United States or North America and the rest of the globe just as we think about where we have a preponderance of manufacturing.
亞歷克斯,我將負責有關車型年份轉變的部分。因此,從車型年份轉變的角度來看,我們仍在與經銷商網路討論其具體含義和時間等一些細節。說實話,當我們審視這些事情時,我們會發現美國或北美與世界其他地區推出的車型年份存在差異,就像我們思考哪裡的製造業佔優勢一樣。
And so as we look at that carryover kind of -- sort of -- think sort of a refresh of our Touring bikes, our Softails, that all takes place beginning this fall. And then we have the ability to kind of continue to drop some exciting intros throughout the year as you have seen us do over the last couple of years.
因此,當我們回顧這種延續時,我們會覺得這就像是我們旅行車和軟尾車的更新,這一切都將在今年秋天開始。然後,我們就有能力在全年繼續推出一些令人興奮的介紹,就像您在過去幾年中看到的那樣。
I think a great example of that is as we look at this year, our [Grego] Softail, for example, that product has sold very, very well. That is something that has generated a lot of buzz, a lot of enthusiasm and a lot of excitement across the dealer body.
我認為一個很好的例子就是,回顧今年,我們的 [Grego] Softail 產品的銷售量非常非常好。這一舉動在經銷商群中引起了很大的轟動、極大的熱情和極大的興奮。
So you'll continue to see some special iterations and special vehicles dropped throughout the year. So we will always be driving excitement and freshness into the dealer body, but we are excited to be able to pull the model year shift forward and back into the fall.
因此,您將在全年繼續看到一些特殊的迭代和特殊的車輛。因此,我們將始終為經銷商注入熱情和新鮮感,但我們很高興能夠將車型年份的轉變提前到秋季。
For us, that does a couple of things. It really helps us as we think about throughput and how we get everything through our network into our dealers and prepared for the coming season. It also helps us extend the season a little bit by keeping some excitement showing up in our dealerships toward the end of the calendar year. And so full details, we're working through with our dealer partners. But you will see that excitement come back into the fall.
對我們來說,這有幾件事要做。當我們考慮吞吐量以及如何透過我們的網路將所有東西運送到我們的經銷商並為即將到來的季節做好準備時,它確實對我們有幫助。透過在年底前保持經銷店的熱情,這也有助於我們稍微延長銷售季。我們正在與經銷商合作夥伴商討全部細節。但你會看到這種興奮在秋天再次出現。
Thanks so much.
非常感謝。
Operator
Operator
Stephen Grambling from Morgan Stanley
摩根士丹利的 Stephen Grambling
Stephen Grambling - Analyst
Stephen Grambling - Analyst
Hi, thanks. This is a bit of a multi-parter on the HDFS transaction. Why was the 4.9% equity sale the right level sold? Are there any tax ramifications to think through that are incorporating to that $1.25 billion in cash unlocked? Or is that a gross number? And then also, how is the exchange rate in the HOG stock set that's in the presentation?
你好,謝謝。這是 HDFS 事務上的一個多部分內容。為什麼 4.9% 的股權出售是合適的出售水準?對於這 12.5 億美元解鎖的現金,是否需要考慮任何稅收影響?或者這是一個總數?另外,簡報中的 HOG 股票匯率是如何設定的?
Thank you.
謝謝。
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Okay. Thank you, Stephen. So I'll start with the 4.9% question. So a really good one, why 4.9%. As we go through and we take a look at the HDFS business, it is a pretty complex little business.
好的。謝謝你,史蒂芬。因此我將從 4.9% 的問題開始。那麼,這確實是一個好數字,為什麼是 4.9%。當我們仔細研究 HDFS 業務時,我們發現它是一個相當複雜的小型業務。
We're super proud of the way that, that business runs and what it generates across Harley-Davidson. One of the elements that we have to factor in from an HDFS standpoint is the fact that we have an industrial loan corporation, so Eaglemark Savings Bank. ESB is FDIC regulated. And so from an FDIC perspective, there are caps and covenants around ownership, the percentage of it that we would own and then investment into the business. So the 4.9% threshold is something that the FDIC has a comfort level with in terms of any sort of additional owner.
我們對哈雷戴維森的經營方式以及它所產生的效益感到非常自豪。從 HDFS 的角度來看,我們必須考慮的因素之一是我們有一家工業貸款公司,即 Eaglemark Savings Bank。ESB 受 FDIC 監管。因此,從 FDIC 的角度來看,所有權、我們擁有的百分比以及對業務的投資都有上限和契約。因此,對於任何類型的額外所有者來說,4.9% 的門檻是 FDIC 可以接受的。
So we limited around the 4.9% to a high degree, because of regulatory ease. And when we start moving beyond that, it's not that it can't be done. It's just a little more complex in terms of the hoops that you have to jump through. So that's really why the limit -- KKR with their 4.9% ownership and then PIMCO with their 4.9% ownership. That's the rationale for the 4.9% limit.
因此,由於監管寬鬆,我們將利率限制在 4.9% 左右。當我們開始超越這一點時,這並不是無法做到的。就你必須克服的困難而言,它只是稍微複雜一點。所以這就是真正的限制——KKR 擁有 4.9% 的所有權,然後 PIMCO 也擁有 4.9% 的所有權。這就是 4.9% 限制的理由。
As we think about the 1.25, the 1.25 that flows up from a distribution from HDFS to the parent company, that is a pretax figure. So obviously, we will end up having to sort of flow through all of our normal tax planning and tax management on that front. I think in the latest quarter you saw is probably low 20s from a tax rate perspective that we've been running at on a year-to-date basis.
當我們考慮 1.25 時,從 HDFS 分配到母公司的 1.25 是一個稅前數字。因此,顯然,我們最終將不得不在這方面完成所有正常的稅務規劃和稅務管理。我認為,從稅率角度來看,最近一個季度的稅率可能低於 20%,這是我們年初至今一直維持的水準。
And then as we think about your last question around exchange right, I think as you flow through that piece, we probably need to have a follow-up conversation with you just to make sure that we understand the detailed nature of your query on that front. I don't quite know what the question is, so I'll struggle to answer that one.
然後,當我們思考您關於交換的最後一個問題時,我認為當您瀏覽該部分時,我們可能需要與您進行後續對話,以確保我們了解您在這方面的查詢的詳細性質。我不太清楚這個問題是什麼,所以我很難回答。
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
And the business is primarily the US business that we're talking about, so there shouldn't be any specific exchange effects. So -- but we'll get back to that, Stephen. And just to add to what Jonathan said, so the reasons you highlighted are, I think, important reasons why we've limited the sale at 4.9% from both perspectives, from the partners' perspective and our perspective. And as we mentioned earlier, we had more than a dozen bids that ranged from all the way from long-term committed purchases of loan receivables, but also to an outright sale of the majority of the business.
我們談論的業務主要是美國業務,因此不應該有任何特定的匯率效應。所以——但是我們會回到這個問題,史蒂芬。我補充一下喬納森所說的話,我認為,您強調的原因正是我們將銷售額限制在 4.9% 的重要原因,從合作夥伴的角度和我們的角度來看都是如此。正如我們之前提到的,我們收到了十多個投標,從長期承諾購買貸款應收款,到直接出售大部分業務。
And we actually could have sold the majority or all at significant premium to book value. But given the 4 key objectives that I have mentioned that any transaction involving HDFS would need to achieve that we set out already earlier in the year, we feel that this was the best possible outcome at least requiring least complexity and a big win really on all these levels.
我們實際上可以以高於帳面價值的價格出售大部分或全部股份。但考慮到我提到的任何涉及 HDFS 的交易都需要實現的 4 個關鍵目標(我們在今年早些時候就已經制定了這些目標),我們認為這是最好的結果,至少需要最少的複雜性,並且在所有這些層面上都取得了巨大的勝利。
Operator
Operator
Robin Farley from UBS
瑞銀集團的羅賓法利
Robin Farley - Analyst
Robin Farley - Analyst
Great, thank you.I also wanted to ask about the HDFS transaction, kind of two-part question, I guess. One is, is the transaction assuming any kind of growth in retail sales of Harley growth and receivables or any kind of guarantee at all along those lines that's coming with the sale where the terms might change if certain sales or receivable or operating income thresholds aren't hit?
太好了,謝謝。我也想問一下 HDFS 事務的問題,我想這個問題可以分成兩個部分。一是,該交易是否假設哈雷的零售額和應收帳款會有所增長,或者是否假設銷售過程中出現任何形式的擔保,如果未達到某些銷售額、應收帳款或營業收入門檻,條款可能會發生變化?
And then also just thinking about that, what you're giving up in exchange for the 1.25, just looking historically, financial services I think last year was more than 40% of the total company earnings, maybe would be more than 50% this year. I know there's no guidance for the full year. But -- so just trying to think about -- can you help us quantify what earnings come out of your go-forward number in exchange for those proceeds? Thanks
然後想想,為了獲得 1.25,你要放棄什麼,從歷史上看,我認為去年金融服務占公司總收益的 40% 以上,今年可能會超過 50%。我知道沒有全年的指導。但是——只是想一想——您能否幫助我們量化從這些收益中可以獲得哪些收益?謝謝
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Okay. Thank you, Robin. So let's start with the first part in terms of guarantees. So as you would imagine, both KKR and PIMCO are pretty highly assumed -- pretty savvy investors. There are no guarantees around maintaining a certain growth rate, maintaining certain loss levels.
好的。謝謝你,羅賓。那麼讓我們從保證的第一部分開始。因此,正如您所想像的,KKR 和 PIMCO 都是非常精明的投資者。沒有任何保證能夠維持一定的成長率、維持一定的損失水準。
So as we take a look at the way that that's done, there aren't guarantees of any nature, sort of kind of in answer to your question and the pieces that you hinted at. The great news is that as Jochen touches on, we had -- as we go through this process, we kind of began with a pretty wide range of parties that were interested in the business.
因此,當我們看一下這樣做的方式時,我們發現並沒有任何性質的保證,這在某種程度上是對你的疑問和你暗示的部分的回答。好消息是,正如約亨所提到的,隨著我們經歷這個過程,我們開始接觸到對這項業務感興趣的各方。
We narrowed that down to about a dozen or so as we got into more serious negotiations and then came down to the final two in terms of KKR and PIMCO. They have a super high degree of comfort in terms of the way that the business is run, the prudence with which the team underwrites the business collects on everything. And I think it really is a testament to the leadership that we have at HDFS and the way that, that business runs.
隨著我們進行更嚴肅的談判,我們將範圍縮小到大約十幾個,然後最終確定了 KKR 和 PIMCO 這兩個選擇。他們對業務運作方式、團隊承保業務的謹慎程度以及所有收款業務的方式都感到十分放心。我認為這確實證明了 HDFS 的領導力以及業務運作方式。
So there aren't any sort of guarantees in terms of performance where we have risk or exposure from that standpoint. There's a high degree of comfort that we will continue to run the business in the way that we have, where it runs profitably kind of through cycles. And obviously, when we look at the strength of the partners and what it means from a liquidity standpoint and a comfort level as to how we actually fund that business going forward, we are extremely happy to have each of them as engaged partners in the business.
因此,從這個角度來看,我們不存在任何有關業績的保證,因為我們有風險或暴露。我們非常放心,我們將繼續以現有方式經營業務,讓業務在各個週期內都能獲利。顯然,當我們從流動性的角度和舒適度來審視合作夥伴的實力以及我們如何為未來業務提供資金時,我們非常高興他們每個人都能成為我們業務的積極合作夥伴。
As we think about what we're giving up, the main thing is that with what we have outlined. We end up with about one-third of the annual originations on our balance sheet for the retail business, rather than 3/3 that we would have had previously. In exchange for the one-third that goes to KKR and the one-third that goes to PIMCO, they are obviously paying, as we have outlined, a premium to par on the retail loans that we originate. And then they also pay the servicing fees that we outlined in the conversation. And -- but you can see that there is a little bit of a curve to the earnings.
當我們思考我們要放棄什麼時,最重要的是我們已經概述了什麼。我們最終在資產負債表上看到了零售業務年度發起額的約三分之一,而不是之前的三分之三。作為給 KKR 和 PIMCO 各三分之一的回報,正如我們所概述的,他們顯然要為我們發放的零售貸款支付高於票面價值的溢價。然後他們還支付我們在談話中概述的服務費。而且 — — 但您可以看到收益有一點曲線。
So we have the tremendous benefit from an earnings standpoint that we've outlined for 2025.
因此,從獲利角度來看,我們將獲得 2025 年所概述的巨大收益。
And then on page -- again, let me check the exact page. But on page 24 of our earnings deck, we outline what happens from an overall capital perspective, and then what happens from an earnings standpoint. So on the right of that page, you'll see sort of a directional earnings curve. We'll get into more detail later. And then on the left, you see the significantly reduced capital levels inside of the business as we move forward.
然後在第 — — 頁面,讓我再檢查一下確切的頁面。但在我們的收益報告第 24 頁,我們概述了從整體資本角度發生的情況,然後從收益角度概述了發生的情況。因此,在該頁面的右側,您會看到一種方向性的收益曲線。我們稍後會討論更多細節。然後在左側,您可以看到隨著我們前進,企業內部的資本水準顯著降低。
That's what drives the ROE benefit that Jochen spoke of.
這就是 Jochen 所說的 ROE 收益的驅動因素。
Operator
Operator
James Hardiman from Citi
花旗銀行的 James Hardiman
James Hardiman - Analyst
James Hardiman - Analyst
Hey good morning. So just a quick clarification. Jochen, I think you said that you expected retail to be positive in the second half. Just maybe clarify that and how do we get there? But my bigger picture question, the small displacement bike, right? There was some discussion of that in the prepared remarks.
嘿,早安。我只是簡單澄清一下。約亨,我想您說過您預計下半年零售業將呈現正面動能。也許可以澄清一下這一點,我們該如何實現這一目標?但我更大的問題是,小排氣量自行車,對嗎?準備好的發言稿中對此進行了一些討論。
Obviously, there's a lot that you guys are working through today. That seems like a really big deal, particularly as we think about what's been elusive to Harley historically, right? An entry-level bike that's both popular and profitable.
顯然,你們今天要處理很多事情。這似乎是一件大事,特別是當我們思考哈雷歷史上難以捉摸的事情時,對吧?一款既受歡迎又有利可圖的入門級自行車。
And so if you're successful with that, that could really move the needle, but maybe speak a little bit more about how that's possible, right? That profitability component in particular, how have you been able to accomplish that, whereas previous generations of Harley management has not and what that profitability should look like going forward?
因此,如果您成功了,那真的可以起到推動作用,但也許可以再多講講這是如何實現的,對嗎?特別是獲利部分,您是如何實現這一目標的,而前幾代哈雷管理層卻未能實現這一目標?未來的獲利能力應該是什麼樣子的?
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Thanks, James. Yes, going forward, we expect retail sales certainly in North America to be positive for the given reasons that we had mentioned that's concerned. And as we've seen, the trend since February improved. It won't take much to achieve that considering also the easier comps as of August.
謝謝,詹姆斯。是的,展望未來,我們預期北美的零售額肯定會呈現正面態勢,原因如上所述。正如我們所見,自二月以來趨勢有所改善。考慮到自 8 月以來比賽變得更加容易,實現這一目標並不需要花費太多精力。
In terms of SDB, I completely agree with you. This is a big step for the company, not only with our SDB, but also with the iconic Cruiser that we are working on that we are going to launch thereafter and both for the first time in a manner that we believe that we can actually make money on both of them. And the price point starting at $6,000 and then having additional price points over future years, that will allow us to play in a segment which especially when you look to this year, but even last year is the only area that really shows growth right now, which very much is a result of affordability issues that our core customers have that we need to take into consideration.
關於 SDB,我完全同意你的觀點。這對公司來說是一大步,不僅對我們的 SDB 而言,對於我們正在研發的標誌性 Cruiser 而言也是如此,我們相信這兩者都是首次以一種能夠從中獲利的方式。價格從 6,000 美元起,並且在未來幾年會不斷提高價格,這將使我們能夠在一個細分市場中佔據一席之地,特別是當你展望今年時,但即使是去年,這也是目前唯一真正顯示增長的領域,這很大程度上是我們核心客戶的負擔能力問題的結果,我們需要考慮這些問題。
This bike has been in development since '21. It's taking time, but we feel confident that it can achieve a profitable margin. And from there, obviously, we can build a profitable business in various segments that we have not -- or partly not competed in the Cruiser segment that we had competed before. But as you know, that has never been a profitable business for many decades. We believe that how we've engineered this product, it will be profitable.
這款自行車自 21 年開始開發。這需要時間,但我們有信心它能夠獲利。由此,顯然,我們可以在各個我們以前沒有參與過或部分沒有參與過的巡洋艦領域中建立盈利業務。但正如你所知,幾十年來這從來都不是一個盈利的生意。我們相信,我們設計的這款產品將會帶來獲利。
So that's a significant unlock, which is why we've mentioned it. We've mentioned that there's also on this call because we are going to present the small displacement vehicle to our dealers in early October. And as you are very well connected, we thought we'll give you a heads up already now rather than wait until October. But that's -- I don't want to go into specifics of how we feel we've accomplished that. But we have worked very hard over a long period of time and believe this is absolutely possible.
這是一個重要的解鎖,這就是我們提到它的原因。我們在這次電話會議上也提到了這一點,因為我們將在 10 月初向我們的經銷商展示小排氣量車。由於您人脈廣泛,我們認為現在就應該通知您,而不必等到十月。但那是——我不想詳細談論我們如何感覺我們已經實現了這一目標。但我們長期以來一直非常努力,相信這絕對是可能的。
And we've learned a lot in the last five years, in particular, to be confident that we can achieve this finally for the company.
特別是在過去的五年裡,我們學到了很多東西,我們有信心最終為公司實現這一目標。
So yes, agreed, significant unlock for the business and especially in the current business environment. So if you at some point, see the business returning in the big bike segment, which has been challenged over the last almost 2 years. And in addition, the new fuel that we will be put on the fire with these bikes over the next few years, coupled with new product developments, that will come out starting next year. This is, I think, all good news.
是的,同意,這對企業來說是一個巨大的釋放,特別是在當前的商業環境下。因此,如果您在某個時候看到大型自行車領域的業務復甦,那麼該領域在過去近兩年中一直面臨挑戰。此外,未來幾年,我們將透過這些自行車為產業注入新的活力,同時也將從明年開始推出新產品。我認為,這都是好消息。
Operator
Operator
Jaime Katz from Morningstar
晨星公司的 Jaime Katz
Jaime Katz - Analyst
Jaime Katz - Analyst
Hey, good morning. Just a clarification to start. The $300 million that's going into HDFS, should we dump that into 3Q or 4Q? Because it's going to swing earnings pretty significantly whenever it goes in, I suppose. And the other thing you guys talked about that wasn't mentioned was a new efficiency program. Is there any intel on the magnitude of that impact?
嘿,早安。只是先澄清一下。投入 HDFS 的 3 億美元,我們應該在第三季還是第四季投入呢?因為我認為,只要它投入使用,就會對收益產生相當大的影響。你們討論過但沒有提到的另一件事是新的效率計劃。有沒有關於其影響程度的情報?
Are you in the early stages? And what might you be focusing on?
您處於早期階段嗎?您可能關注的重點是什麼?
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Jonathan Root - Chief Financial Officer
Thanks. Okay. Thank you, Jaime. So as we look at the $300 million upside that you referenced from an HDFS perspective, we will likely end up closing -- I think we've announced we're closing in the second half of the year due to the sort of complexity of this as we settle different elements of the transaction. There will probably be some elements that close in Q3 and then also some elements that close in Q4. So I think as we look at different tranches of the loans in some different buckets, it's kind of broken into those 2 quarters.
謝謝。好的。謝謝你,傑米。因此,當我們從 HDFS 的角度來看您提到的 3 億美元的上行空間時,我們很可能會最終完成交易——我認為我們已經宣布我們將在今年下半年完成交易,因為我們要解決交易的不同要素,這具有一定的複雜性。可能會有一些元素在 Q3 中關閉,然後也會有一些元素在 Q4 中關閉。因此,我認為,當我們從不同的角度看待貸款的不同部分時,它就會被分成這兩個季度。
We are going to make sure that we are clearly working with our partners, KKR and PIMCO, on the settlement of each of those pieces. So more to come on that front. And Jochen, I'll hand it over to you from an efficiency standpoint.
我們將確保與我們的合作夥伴 KKR 和 PIMCO 就每個問題的解決方案進行明確的合作。關於這方面還有更多內容。約亨,從效率的角度來說,我會把它交給你。
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Jochen Zeitz - Chairman of the Board, President, Chief Executive Officer
Yes. Jonathan already talked about our $400 million productivity gain commitment that we've made that we will be overachieving by about 10%. And we have identified new opportunities to further those productivities and increase those productivity gains, but we also see significant opportunity in a new efficiency program, details of which will be outlined in future earnings calls.
是的。喬納森已經談到了我們所做的 4 億美元生產力提升承諾,我們將超額完成約 10%。我們已經發現了進一步提高生產力和增加生產力收益的新機會,但我們也看到了新效率計劃中的重大機遇,該計劃的細節將在未來的收益電話會議上概述。
And we believe that especially technology, including AI, will really help drive substantial cost savings for the business and will affect the overall structure of the business going forward to drive further productivity gains across the entire business. Rest assured, the decisions that we are taking in this regard will be aligned -- closely aligned with the Board and then the incoming CEO.
我們相信,包括人工智慧在內的技術將真正幫助企業大幅節省成本,並將影響未來的整體業務結構,進一步提高整個企業的生產力。請放心,我們在這方面所做的決定將與董事會以及新任執行長保持一致。
So there's full alignment in the handover process and the transition process with regards to this efficiency program as well. But we're not going to go into detail, but we feel confident that there are a number of activities that we can start immediately and many more to follow by -- until the end of the year to really change the model quite significantly also with the help of AI.
因此,對於此效率計劃而言,交接過程和過渡過程也是完全一致的。但我們不會談論細節,但我們相信,我們可以立即啟動一系列活動,並在接下來的許多活動中繼續開展——直到今年年底,在人工智慧的幫助下,真正顯著地改變模型。
Operator
Operator
There are no further questions at this time. This concludes today's conference call. Thank you all for joining. You may now disconnect.
目前沒有其他問題。今天的電話會議到此結束。感謝大家的加入。您現在可以斷開連線。